Tuesday 15 September 2015

Les trains et moi : une grande histoire d'amour ? / The trains and I: big love story?

Ce qui faut savoir de moi, c'est que déjà en Finlande, j'étais une habituée des trains. Je vivais alors à 60km au nord d'Helsinki, et durant près de 8 ans je l'ai pris presque au quotidien pour le travail. Et ensuite un bus en correspondance.
Combien de fois ai-je pesté de l'avoir raté, ou tout simplement lors des longs hivers qu'il soit retardé. Je me souviens de la fois où ils ont osé nous faire attendre près de 45min sur le quai car les panneaux affichaient le retard avec 5min. Puis on rajoute 5min. Jusqu'à ce que ça fasse 45. Il neigeait, et faisait froid. Et bien sûr le train était rempli et au lieu de mettre 1h15 pour rentrer ça avait pris plus de 2h !

What you should know about me is that already in Finland, I was used to take train. I was living 60km north from Helsinki, and for almost 8 years I took almost every day for work. And then a corresponding bus. 
How many times have I cursed to have missed it, or just during the long winters it was delayed? I remember the time when they dared us to wait nearly 45 minutes on the platform because the panels showed the delay 5min. 5min then added. Until it makes 45. It was snowing and cold. And of course the train was full and instead of 1.15 to go door to door, it had taken more than 2 hours to be back to my place!


Bref, revenons à nos moutons du jours. La première fois que nous sommes partis à Édimbourg, nous n'avions pas de places assises.
Là, lundi 7 septembre, je devais m'y rendre à nouveau pour de l'administration, obtenir mon NINO : le numéro sociale britannique. Avec chéri, nous apprendrons plus tard que nous aurions pu le faire sur Dundee mais nous aurions du attendre un délai de six semaines alors. Contre une dizaine de jours pour la capitale (oui Marie, nous avons trouvé l'information !).
J'avais rendez-vous (imposé) à 9h50. Bien que c'était prêt de la gare, je voulais être sûre d'arriver assez tôt. Avec mon expérience ferroviaire, nous ne sommes jamais protégés d'un retard ! Et comme le ticket du matin a été un peu cher, je préférais éviter de manquer mon rendez-vous.
Je voulais prendre le train de 7h36. Arrivé vers 9h10. J'avais pensé que j'irai dans un café avec un livre en attendant.

Anyway, back on topic of the day. The first time we went to Edinburgh, we did not have seats.
There, I had to go there again for administration, to get my NINO: the British social number. With Chéri, we learnt later that we could have done it in Dundee but we would have to wait a period of six weeks instead. Against ten days for the capital.
There, Monday 7th September, I had an appointment (imposed) at 9:50. Although the loaction was nearby Edinburgh waverley station I wanted to be sure to arrive early. Train with my experience, we are never protected to a delay! And as the morning of the ticket was a bit expensive, I preferred to avoid missing my appointment.
I wanted to take the 7:36 train. Arrived around 9:10. I had thought that I would go to a cafe with a book while waiting.


J'étais à deux doigts de rater le train. Je me sentais pas bien car enrhumé. Un peu fiévreuse. A ma connaissance, cette station n'avait que deux quais. Et l'un comme l'autre n'affichait pas mon train. Était-ce moi qui m'était trompé d'horaire ? L'avais-je raté ? A priori, je n'étais pas la seule à le chercher.
Une voix robotique fait savoir que le train de 7h36 à destination d'Édimbourg (Édinbrah avec l'accent) partirait de quai 3. Là sur le coup j'étais un peu perplexe. Quai 1 et 2, je sais où c'est. Mais le numéro 3 ?
Je voyais un groupe d'étudiants qui partait plus loin. Je les suivais de loin en cas où... Pour découvrir deux autres quais plus à l'arrière. Et un train qui partait. Mon train ! J'entendais les étudiants lâchaient un grand "F*%&", moi aussi mais en version française.
Le prochain train partait à 8h25. Puis j'en trouvai un autre qui partait quelques minutes plus tôt et plus direct donc je ne serai pas en retard à mon rdv. J'ai attendu sagement, dans la fraicheur, accompagné de mon rhume et d'un livre 3/4 d'heure. J'avais appelé entre temps Chéri pour lui raconter ma mésaventure. Va dans un café, qu'il me dit. J'aurais bien aimé mais du moment que j'ai validé le ticket pour le train, je ne pourrais pas revenir sans en à avoir acheter un nouveau.
Bien entendu le train était plein. 1h10 à rester debout.

I was on the near to miss the train. I was not feeling well because of a cold. A little feverish. To my knowledge, this station has only two platforms. And both of them did not display my train. Was it me who get the wrong schedule? Did I miss it?  
At first, I was not the only one looking for it.Then a robotic voice indicated that the 7:36 train to Edinburgh (Édinbrah with their lovely accent) leave platform 3. Then instantly I was a bit puzzled. Platforms 1 and 2, I know where that is. But the number 3?I saw a group of students who were getting ahead a bit more further. I followed them from a distance in case ... To discover two more platforms in the back. And a train that was leaving. My train! I heard the students shouting a big "F *% &",me too but  in French.The next train left at 8:25. Then I found another who left a few minutes earlier and more direct so I will not be late for my appointment. I waited quietly in the cool, accompanied by my cold and a book waiting 3/4 hour. I called meantime Chéri to tell him my misadventure. Go to a cafe, he said. I would have liked but as long as I validated the ticket for the train, I could not go back without having to buy a new one.And of course the train was full. 1.10 to stand up.


Pour le retour, qui était à 13h, j'avais décidé d'être sur le quai un peu plus tôt pour assurer mes arrières. Pour rien ! Le train est entré en gare cinq minutes avant le départ ! Et encore, il fallait attention aux indications sur le panneaux d'informations : les deux derniers compartiments ne partaient pas pour ma destinations !
Alors que le contrôleur passait, il a fait savoir à un des voyageurs qu'il se trouvait dans le mauvais train. Le voyageur ne comprenait pas, il avait vu que son train partait de tel quai. Oui, mais seulement les deux derniers. Et le contrôleur de lui expliquer comment à partir du prochain arrêt le malheureux peut rattraper son erreur.

Donc toujours attentivement les consignes s'il y en a !

For the return, the train was at 13h, I decided to be on the platform earlier to ensure my back. For nothing ! The train came into the station five minutes before departure! And again, it was necessary to pay attention to the indications on the information panels: the last two cars did not leave for my destination!
While the controller came doing his work. He informed one of the travelers that he was in the wrong train. The traveler did not understand, he saw that his train left such platform. Yes, but only the last two. And the controller explained the poor guy how from the next stop can catch up his unfortunate mistake.

So always pay attention to the instructions if there are!


Puis vendredi, c'était reparti mais accompagné de Chéri. Nous avions chacun six tickets pour un trajet directe : nous en avions deux pour nos places assises aller-retour (oui, cette fois-ci, nous nous sommes assurés d'avoir des sièges !). Puis les quatre autres ? Il y en avait deux à utiliser pour passer le portique et avoir accès au train ou en sortir pour chaque trajet.
Chéri était un peu perdu et perplexe avec tout ça. Et comme il l'a dit : c'est cauchemardesque de prendre le train ici.
Je sens que nous allons bien nous amuser avec ce sujet là !

Then Friday again! This time I was accompanied with Chéri. We each have six tickets for a direct route, we had two seats for our return, yes, this time, we made sure to have seats! Then the other four? There were two to use to pass the porch and access to the train or leave each way.
Chéri was a little lost and confused with all this. And as he said, it's a nightmare to get the train here.
I feel that we will have fun with that topic here!


*********************************************

ViCa
15/09/2015 

No comments:

Post a Comment