Wednesday 30 September 2015

Highlands and Highland cattle

Durant le week-end nous avons fait un "day tour" au départ de Glasgow. Autant pour avoir un avant goût où on pourrait aller mais aussi de ce qui nous attendra. Bien sûr, nous avions notre idée mais en attendant d'avoir une voiture, et de pouvoir repartir du côté des Highlands pour faire de la randonnée. Encore plus lorsque nous avions tout le petit monde qui en faisait. Malheureusement sur les photos je ne peux différencier Glencoe et Ben Navis.
Nous sommes partis de Glasgow vers 7h45. Lorsque nous sommes arrivés vers Loch Lomond, il y avait de la brume ce qui donnait au paysage un côté mystique. Sans oublier, par la suite la beauté des paysages. 
Donc voici une première partie des photos de la première partie de cette journée. Très belle journée ensoleillée ! Nous avions eu de la chance.

During the week-end, we did a "day tour" from Glasgow. So much for having a little idea where we could go, but also what will await us. Of course we had our idea, but until we have a car, and be able to go to the side of Highlands hiking... Even more when we saw all the people going to hike there. Unfortunatelly, on the pictures I can't say wich is Glencoe, and Ben Navis, so I apologize about it.
We left from Glasgow around7:45. When we arrived around Loch Lomond, there was fog which gave the landscape a mystical side. Not to mention, later the beautiful scenery.
So here is a first part of photos from the first part of the day. Beautiful sunny day! We were lucky.


Loch Lomond, from/ de Arrochar

Loch Lomond, from/ de Arrochar

Loch Lomond, from/ de Arrochar

Loch Lomond, from/ de Arrochar

Loch Lomond, from/ de Arrochar

From the bus, the window were teinted.../ Prise du bus, les fenêtres étaient teintées...












Petite photo souvenir, malgré un air fatigué. / Little souvenir picture even though I looked tired.






Les "Highland cattle"

Bien sur qui dit Highlands, dit highland cattle ! J'avais vu beaucoup de cartes, et autres souvenirs autour de cette race bovine. Et nous avions eu la chance de pouvoir s'arrêter à une petite ferme. (Oui, oui, je sais ça fait très touristique. Attrape touristes.) Mais je dois reconnaitre que j'étais ravie de pouvoir m'en approcher et en faire une série photos que voilà. Et comment ne pas en tomber amoureuse de ces charmantes bêtes !

Of course you say me Highlands, I think highland cattle! I had seen a lot of cards, and other souvenirs items around this breed of cattle. And we had the chance to stop at a small farm. (Yes, yes, I know it's very touristy. Catch tourists.) But I must admit that I was delighted to get close and make a set photos that you can see. And how not falling in love with them!






Certains se mettent le doigt dans le nez, d'autres c'est la langue ! / Some put their fingers in their nose, others, their tongue!










Quand je vous le disais que c'est attrape touristes... Mais j'ai adoré ce moment là.



Chéri tout excité que moi :-)


Il faut faire attention avec leurs cornes ! / Better to watch out with their horns!





Le voyage a continué par la suite avec le Loch Ness et le château Urquhart. Les photos seront pour un prochain article.

The trip continued with the Loch Ness and the castle Urquhart. Pictures will come in the next post.

**************************************

ViCa

Monday 28 September 2015

Happy birthday ViCa!

Hé oui, c'était mon anniversaire samedi. Pour l'occasion, j'avais souhaité faire quelque chose de spéciale. Passer une journée entière dans une ville autre que Dundee, et pourquoi pas faire "un voyage découverte" (day tour) pour mettre Chéri et moi en appétit de ce qui pourrait nous attendre le jour où nous aurons une voiture.
Bien sûr, j'en avais touché deux mots à Chéri. Celui-ci était d'accord et trouvait l'idée bonne. Édimbourg ? Mmmh, nous y sommes allés ensemble déjà deux fois. Et si on partait pour Glasgow ? Ca serait une bonne occasion pour découvrir cette ville. Passons-y la nuit, et le lendemain matin, au aurore, nous nous lèveront pour prendre un bus et faire un petit voyage qui nous amènera dans les Highlands et le loch Ness !
Beau petit programme pour célébrer qui sera en fait un de mes cadeaux d'anniversaire, mais celui-ci, c'est à Chéri que je dois dire un grand merci !

Yep, it was my birthday on Saturday. For the occasion, I wanted to do something special. Spend a day in a city other than Dundee, and why not make a day tour, this way it can give to Cheri and I a appetite of what we can expect the day when we have a car.
Of course, I had to hit two words Cheri. This was agreed and a good idea. Edinburgh? Hmm, we went together twice already. And if we go gor Glasgow? It would be a good opportunity to discover this city. Let's stay there for a night, and the next morning at dawn, we will take a bus and do this trip that will take us in the Highlands and Loch Ness!
Beautiful little program that will celebrate in fact one of my birthday presents, but  for this one is to Cheri I have to say a big thank you!

En route pour célébrer mon anniv' ! / Lets go to celebrate my birthday!

Je sais que pour certaines personnes, un anniversaire, c'est un jour comme les autres. Le dernier que j'ai fait en France remonte il y 13 ans. 13 ans que je ne l'ai plus fait entouré de ma famille, proches. 
J'avais même essayé une même fois de faire comme-ci pour moi, c'était insignifiant. Ça n'a pas marché. Moi qui suis assez introvertie de ma petite personne, j'aime ce jour-là, être entourée de personnes que j'aime. Les cadeaux, je m'en fiche. C'est leur présence qui m'importe. Aller dans un café et se sentir spécial le temps de quelques heures. Le temps d'une journée.
Ne pensez surtout pas que je n'étais pas heureuse samedi ! Je l'étais. Mais il manquait tout de même mes copines, de très bonnes amies de Finlande. Ma famille aussi.

I know that for some people, a birthday is a day like any other. The last one I did in France dates back 13 years ago. 13 years I was not surrounded by my family, relatives.
 I even tried one time to do it as if it was insignificant. Did not work. I am a little introverted person myself, I like that day, being surrounded by people I love. Gifts, I do not care. It is their presence that matters to me. Go to a coffee and feel special during a few hours. The time of a day.
Do not think that I was not happy Saturday! I was. But I missed still my friends, my very good friends in Finland. And my family too.
 
Alors lorsque vous partez à la découverte d'une ville avec votre homme, au bout d'un certain moment, la fatigue commence à s'inviter doucement. Avec le cœur un peu lourd, car généralement, à chacun de vos anniversaires vous vous faites plaisir : magasins ! Mais pas cette année. Pas de travail, pas d'allocation chômage...Et pourtant cette ville, elle est parfaite pour ça, pour faire du shopping. Un autre jour peut-être. Vous avez déjà de la chance d'avoir un homme comme Chéri, et vous le savez. Donc vous prenez la positive attitude. Et vous décidez de vous faire un petit plaisir, surtout avec un nom de magasin pareil : Hotel Chocolat. 

So when you discover a city with your man, after some time, fatigue begins to gently invite itself. With the heart a little heavy, because usually each of your birthday you gshoping! But not this year. No work, no unemployment benefits ... And yet this city, it is perfect for that, for shopping. Anyway, with the moving you noticed you had enough clothes, and that would be good for you to think this way: I don't have money, and anyway I don't need clothes, I have plenty enough. It would be for another time perhaps. You know how lucky  you are to have a man like Chéri, and you know it. So you take the positive attitude. And you decide to make a little fun, especially with such a store name: Hotel Chocolat.
  
Gourmande, je le suis. J'ai bien peur que ça cours dans les gènes de ma famille. Il faut voir le mini-Viking avec "MM" (traduction : M&M's) tout en tendant la main, à toutes heures de la journée. Donc, j'ai fait savoir à Chéri que je souhaitai y entrer. Juste pour voir. Honnêtement, je n'avais aucune intention d'en acheter. Mais voilà, que voulez-vous, c'était mon anniversaire, et la forme, visuel de certains donnaient envie d'en manger. Résultat : une petite plaquette de chocolat blanc avec de la fraise et des marshmallows dedans. Et un petit sac de bille à deux chocolats.
Rien n'a encore été entamé. Car ce genre de chocolat, je le déguste. Comme ceux de la chocolaterie "A la mère de famille". 

Sweet thooth I am. I'm afraid it runs in my family genes. You must see the mini Viking with "MM" (translation: M & M's) while asking for it to all hours of the day. So I indicated to Chéri that I wished to enter. Just to see. Honestly, I had no intention of buying. But then, what do you want, it was my birthday, and just looking at those beautifull things called chocolat, some visual give the desire to eat. Result: a small plate of white chocolate with strawberry and marshmallows inside. And a small bag of "gemestones" with two chocolates.
Nothing has been initiated. Because this kind of chocolate, I taste it. Like those of the chocolatier "A la mère de famille".

 
Oh a happy birthday girl, isn't she?

Là où j'étais aux anges en cette journée spéciale ? Le lieux où nous avons diné : un salon de thé tout mignon, qui correspond à ma personnalité, à mon petite monde.

Pour moi, grâce, et merci encore à lui, à Chéri, cet évènement a été étendu sur deux jours avec le petit voyage qui se suivait le lendemain. 
Par contre, rien de plus dur que le retour à la réalité qu'est le stress de savoir si oui ou non, tôt ou tard je trouverais du travail. Regarder les annonces. Ouvrir la porte au livreur pour le nouveau matelas (longue histoire). La re-ouvrir pour un petit colis (merci à toi, Miss Ô ;-) ). Défaire les cartons. Prendre un appel d'un numéro inconnu qui est peut-être une chance pour moi. Se bouger "Ha(a)rlem" (le popotin). Etc. 

Where I was in heaven on this special day? The places where we dined: a cute tea room that fits my personality, my small world.

For me, thanks, and thanks again to him Chéri, this event was extended over two days with the little journey that followed the next day. 
Unfortunatelly, nothing harder than return to reality: stress whether or not, sooner or later I would find work. Watch job opportunities. Open the door to the driver for the new mattress (long story). Then re-opening for a small package. Undo boxes. Answering a call from an unknown number who may be a chance for me. Moving around "Ha (a) rlem" (the butt). Etc. 

Merci à Miss Ô pour les thés, je suis sûre que ca ira très bien avec les chocolats ;-)
 
J'en garde un très beau souvenir de ce week-end. L'impression d'avoir été coupé de ma petite vie un peu trop calme plus de deux jours alors que nous sommes partis deux jours et une nuit. Je sais qu'il y aura d'autres week-end, coupures comme celui-ci. Il n'y a pas besoin d'avoir une excuse pour le faire.

Les photos ne tarderont pas à venir ! 

I keep a big and lovely memory of this weekend. The impression of having been cut off from my little life a little too quiet for morethan two days while we left two days and one night. I know there will be other weekends, cuts like this. There is no need to have an excuse to do so.
Pictures coming soon! 

*************************************

ViCa.

Thursday 24 September 2015

En attente d'une réponse et.../ Waiting for an answer and...

 Continuer la recherche d'un emploi / Still job hunting.

Aujourd'hui je prends un peu plus le temps pour vous écrire à propos de mon troisième entretien.
Cela était la semaine dernière, le mardi 15. J'avais reçu un appel de la directrice quelques jours plus tôt me demandant si j'étais disponible à venir dès 9h45. L'entretient durerait un petit quart d'heure, elle m'expliqua, suivi d'une heure "d'observation". 
Ce même jour avec Chéri, nous déménageons l'après-midi de notre résidence temporaire (au revoir les petits étudiants) à notre chez nous, une maison jumelée (le calme, le silence absolu). 
La veille j'avais bien préparé les repères pour l'arrêt de bus. J'avais remarqué en zoomant que je pouvais voir les arrêts. Donc, armée d'une feuille de papier, me voici en train de noter les différents arrêts. J'avais une bonne idée pour la première moitié car c'est situé dans notre futur nouveau quartier.

Today I am taking a little more time to write to you about my third interview.
That was last week, Tuesday 15. I received a call from the manager a few days before asking if I was available to come early 9:45. The interview would last a quarter of an hour, she explained, followed by an hour "observation".
That same day with Chéri, we're moving in the afternoon of our temporary residence (goodbye little students) to our home, a semi-detached house (calm, absolute silence).
The day before I had prepared noticing where was the bus stop. I noticed that I could see zooming on Google map bus stops. So armed with a piece of paper, here I am to note the different stops. I had a good idea for the first half because it is in our future new neighborhood.


Le matin du jour J, j'arrivai un peu tôt à l'arrêt de bus. J'avais préparé la monnaie car le chauffeur ne rend pas la monnaie. De toute façon, il ne touche même pas à l'argent. C'est une boite magique qui récupère. Je voulais prendre un ticket pour la journée. Plus économique.
Le voici qui arrivait. Un bus impérial. Je m’apprêtais à tendre les pièces pour la petite boite magique lorsque le chauffeur me demanda  m'aboya dessus d'aller m'assoir. Bien entendu, blonde que je suis, et perplexe de ne pas avoir à payer, il en remis une couche. Ok, ok ! J'ai compris le message, je vais m'asseoir. On se calme !
Et là, je vois un jeune gringalet qui se dirige vers les gens qui venaient juste de monter dans le bus, pour leur vendre les tickets. Et c'était moins cher que je le pensais. 
A Helsinki, il y a je ne sais combien de compagnies différentes de bus, et elles sont toutes au même prix. Ici, non. Ca se joue à quelques pences.
J'étais assez fière de moi, car cette fois-ci j'avais su me débrouiller pour descendre au bon arrêt.

D-Day morning, I arrived a little early to the bus stop. I had prepared the money as the drivers do not give change. Anyway, they do not even touch the money. It is a magic box that retrieves. I wanted to take a ticket for the day. More economical.Here he was coming. An Imperial bus. I was about to tender the coins for the small magic box when the driver asked me, barked at me to go sit down. Of course, I'm blond, and perplexed to not have to pay, he had to to do it again. Ok, ok! I got the message, I'll sit down. Calm down !And here I see a young whippersnapper that goes to people who had just get on the bus to sell their tickets. And it was cheaper than I thought.In Helsinki, there are I can't recall how many different bus companies, and all are the same price. Here not. The difference is just a few pence.I was pretty proud of myself, because this time I had known me to fend off at the right stop.
 
J'avais dessiné un vulgaire plan comment me rendre ensuite à ce jardin d'enfants (ah, je viens de réaliser que j'avais oublié de préciser que oui, une fois de plus c'était un jardin d'enfants). Je savais que c'était près de l'hôpital. Je devais traverser un pont pour les piétons lorsque j'ai vu l'endroit où je devais aller. Ce qui m'interpella, c'était l'immensité du jardin dans lequel les enfants sont mis dehors. Jardin divisé ensuite par bout de terrains selon la tranche d'âge des enfants. La structure accueillait des enfants de la naissance à 5 ans. 
 Comme j'étais bien en avance, j'étais partie me ballader autour. 

I had drawn a vulgar map how to go then to the daycare (ah, I just realized that I forgot to mention that yes, once again it was a daycare). I knew it was near the hospital. I had to cross a bridge for pedestrians when I saw the place I needed to go. What surprised me, it was the vastness of the garden in which children are put out. Garden divided by end of courses according to children's age group. This daycare is for children from birth to 5 years.
As I was early, I walked around.


Ce que j'avais apprécié lorsque la directrice m'avait appelé, c'était d'avoir précisé le déroulement. Contrairement au précèdent. 
J'ai eu droit à un accueil assez chaleureux (rien à voir avec n.2 !). Bien sûr, j'avais remarqué les caméras de surveillance à l'entrée où m'a fait sagement patienter 10 min. J'avais pris soins de prendre place comme on m'avait demandé mais aussi de regarder autour ce qu'il y avait sur les murs : "les parents disent" et ils y avaient les commentaires, questions des parents, et "les fleurs répondent" à ces messages. (Fleurs étant le nom d'un groupe de classe). Il y avait aussi des livres reliés sur les activités que les enfants ont fait, et le but de ces activités. Etc.

What I appreciated when the manager called me, it was for clarifying how it will go. Unlike the previous one.
I've got a fairly warm welcome (nothing to do with n.2!). Of course, I noticed the surveillance cameras at the entrance where they made me wait 10 min. I had taken care to take place as I was asked but I looked around what was on the walls, "parents say" and they had questions, comments of parents, "the flowers meet "these messages. (Flowers is the name of a class group). There were also books related to the activities that the children made, and the purpose of those activities. Etc.


L'entretient s'était bien passé. Comme c'était par formulaire, j'avais demandé si je pouvais modifier l'adresse. "Ah c'est proche d'ici". Mmmh, 20 min de porte à porte. 
J'avais demandé combien d'enfants il y avait car à la pensée du jardin que j'ai vu de l'extérieur, j'avais du mal à croire qu'il y ait autant d'enfants. 94. Wouaw.
On m'amena dans la salle des bébés de 6 mois à 1ans je dirai. J'ai passé un excellent moment. Il y avait deux personnes, deux femmes, qui étaient agréable avec moi (contrairement à n.2) Avec qui j'ai pu discuter un peu. Je ne me suis sentie nullement observé, je me suis sentie dans mon élément.

A la fin, la directrice vient me chercher, me demanda si j'avais d'autres questions. Elle m'informait que la réponse se ferait savoir sous une quinzaine de jours, ils venaient à peine de commencer à voir les candidates. 
Deux semaines, ça fait long. Ce n'est pas la première fois que je dois attendre aussi longtemps mais bon... Comme dirait ma mamie : on fait comme Charles, on attend.

The interview went well. As I had to filled up a form, I asked if I could change the address. "Oh, it's close by." Hmm, 20 minutes from door to door.I asked how many children there were because the thought of the garden I saw outside, I had trouble believing there are so many children. 94. Wow.They brought me into a room with babies, 6 months to 1year I would say. I had a great time. There were two people, two women, who were nice with me (unlike n.2) with whom I could talk a little. I do not feel they watched or observed me, I felt in my element.

In the end, the manager picks me, asked me if I had any other questions. She informed me that the answer would be knows in two weeks, they had just begun to see the candidates.Two weeks is a long time. This is not the first time I have to wait that long but ...


 
Aujourd'hui à Dundee, il y avait un "jobfair" : salon de l'emploi ? Est-ce le bon terme ? Et comment décrire cet évènement qui rejoint des structures, compagnies et chercheurs d'emploi ? Disons que les premiers avaient leurs stands offrant quelques bricoles (porte clé, bonbons, sac en tissus, etc) et bien sur leurs offres d'emploi. J'ai eu de la chance car à peine entrée dans l'arène que j'avais devant moi un stand jardin d'enfants ! Je suis allée les voir, expliquant mon expérience brièvement. Avaient-ils des postes à pourvoir qui conviendrait mes capacités ? Oui, car leur jardin d'enfants ouvrent en 2016.  Devais-je leur laisser mon CV ? (Oui, oui, j'étais armée d'une liasse de CV. Merci à Chéri pour s'en être occuper) Non, ils se contentaient de prendre mes coordonnées, quel poste je cherchais, et on me recontactera. En me répétant qu'ils ouvriraient l'an prochain. Début d'année si j'ai bien compris.
Ça fourmillait bien là-dedans pourtant cet évènement avait ouvert ses portes seulement 15-20min avant.

Today in Dundee, there was a jobfair.
I was lucky because just when I entered the arena before me a stand for daycare / kindergarten! I went to see them, explaining my experience briefly. Did they have any vacancies that would suit my abilities? Yes, since their kindergarten opened in 2016. Should I give them my resume? (Yes, yes, I was armed with a stack of resumes. Thanks to Cheri to be occupying) No, they were content to take my details, what position I tought, and they will contact me. And repeating that they would open next year. Beginning of the year if I understood right.It was crowded in there, yet this event opened its doors only 15-20min before.



Ensuite, dans mon secteur d'études, surtout par rapport aux personnes âgés. Là, j'explique mon niveau d'étude, et que j'ai eu une petite expérience dans ce domaine qui remonte un peu... Pas de soucis, puisque vous serez formée, ce que nous voulons c'est des personnes motivées, empathiques, etc. Donc à un stand j'ai laissé mes coordonnées, à un autre on m'a donné un formulaire avec l'enveloppe pour la renvoyer. 
Et là, je vois un stand où je leur ai envoyé je ne sais combien de formulaires sans jamais avoir été contacté en retour. Je me dirigeai vers eux, un petit sourire en coin. Je leur explique que j'ai eu une petite expérience mais il y a bien longtemps. Et leur réponse : ah non, il faut que vous avez occupé un poste similaire durant les trois dernières années. D'accord. Merci bien, j'éviterais désormais de vous renvoyer des formulaires dès à présent.

Then, in my area of study, especially about elderly care. Here, I explain my level of study, and I had a little experience in this field dating back a bit ... No worries, since you will be formed, what we want is for motivated, empathetic, etc. So at a booth I left my contact, another was given a form with the envelope for return.
And here I see a stand where I sent them I don't know how many forms without ever having been contacted back. I went to them, with a small smile, because I am nice. I explained that I had a little experience but a long time ago. And their response: oh no, you must have held a similar position for the past three years. Okay. Thank you well, I now would avoid return you forms now.


Chéri m'avait prévenu de pas avoir de hautes espérances. Quand bien même, je ne savais comment je devais me sentir. Un mois que nous sommes arrivés ici. Beaucoup de gens autour de moi me disent tu vas trouver avec un CV comme le tiens. 
J'essaie de penser positivement. La chance que j'ai d'avoir Chéri bien que des fois ça ne soit pas facile pour l'un comme pour l'autre.
J'attends déjà cette réponse. Encore une semaine et je les relancerai si je n'ai pas de nouvelles.

En allumant mon ordi, j'ai réalisé que j'avais sauvegardé un lien. Une agence de placement de baby sitteuse et autres professionnelles de la petite enfance. A peine j'avais créé un compte en leur envoyant mon CV, que je reçois un appel. Pour une proposition qui est à 1h30 de train ou de bus de chez moi. Affaire à suivre ? On verra bien.

Chéri warned me not to have high hopes. Even I did not know how I should feel. A month since we got here. Many people around me tell me you're going to find with a resume like yours.
I try to think positively. Thay I am
lucky to have Cheri although sometimes it is not easy for one as for the other.
I already expect an answer. Another week and I will contact them back if I don't hear from them.

By turning my computer on, I realized that I had saved a link. Nanny placement agency but as well baby sitting and other professional early childhood. Hardly I had created an account by sending my resume, I receive a call. For a proposal that is 1h30 by train or bus from my home. To be continued? We will see.



*****************************
ViCa

Wednesday 23 September 2015

Découvrir Édimbourg avec mes yeux (1) / Discovering Edinburgh with my eyes (1)

Je sais que beaucoup de membres de ma famille, et amis attendent de voir un peu plus de photo du pays qu'est l'Écosse. Chose promise chose dû. Voici pour commencer quelques photos d'Édimbourg, prise lorsque je me baladais, à la découverte de la ville... Il y a de forte chance pour que vous avez déjà vu certaines de ces photos pour illustrer des articles. Mais c'est ceux que mes yeux voient quand j'y vais, ce que j'aime.

I know lot of you among my friends are awaiting to see more pictures of this lovely country Scotland. A promise is a promise. To start with, I decide to post some pictures from Edinburgh. You might have seen its in some of my previous posts. But this is Edinburgh as I see it when I go, what I like there.

En sortant de la gare Waverley, beaucoup de passants attendant de pouvoir traverser la route, ou tout simplement en chemin de retrouver la vieille ou la nouvelle ville. / Coming out from Waverley station, lot of people waiting to cross the road or simply to go either to the old or new town.


 Un classique dans la ville, ces joueurs de cornemuse qu'on retrouve un peu partout. Celui-ci ayant pris la pose le temps de la photo. / A classic in this city, bagpipes players that you will find a bit everywhere. That one took a posture the time I took him in picture.


 Un classique du Royaume-Uni, of course! C'est bien pour ca que je vous la met aussi en couleurs. / A classic from U.K, of course! That's why I post the colored picture as well.



 Des marches descendant de Prince street menant à un parc / Steps taking you from Prince street to a park.


 Et près de ces marches, se trouve une micro structure avec de drôle de graffitis... / And nearby those steps, a very small structure with funny arts drawn or painted on it...


 Exactement, qu'est-ce que cela peut bien être ? Et pourquoi tous ces rouleaux de papiers toilettes peint dessus ? Telles étaient mes questions. / Exactly, what could it be? And why all those toilet roll papers painted on it? Those were my questions.

 Et voici la réponse : je pense que dans le passé c'était ça ! / And here is the answer: I think it used to be such as.


 Marchant le long de Prince street, vue sur le château. / Walking in Prince street, view on the castle.


 Victoria Street.


 Photo prise dans Victoria Street, et pourquoi pas entrer et essayer la vodka au sureau ? / Taken in Victoria Street, and why not going in and try the elderflower vodka?

La devanture d'un magasin objets "vintage" / Vintage front shop.


 Qui n'a jamais été tenté d'essayer de savoir que son avenir lui réserve ? Hanover street. /Who was never tempted to know what his or her future holds? Hanover street.

 Vu / Seen at thishle street.

 photo prise depuis / picture takem from "the Scott monument"

 Calton hill

 Monument Nelson

 Objectif tourné de la vielle ville vers la nouvelle / Lens turned from the old city to the new one.




ViCa.