Thursday 28 April 2016

Literary Lock-in!

Source photo: page Fb Literary Dundee
Literary lock in. Un autre rendez-vous mensuel sur la ville de Dundee qui regroupe les passionnés de la lecture, écriture, et autres. Depuis le mois de septembre dernier,  je me disais "ok, ce mois-ci, j'irai"... pour le repousser au mois d'après.
Ce dernier lundi du mois d'avril,  j'allais encore me défiler. Pourtant, j'avais fait en sorte de sortir du travail assez tôt pour m'y rendre. Prise par ma lecture, allongé sur le lit, avec le soleil qui chauffait à travers la vitre, je n'avais pas vu l'heure passait. Le temps de faire une petite tâche, et il sera 17h30 passé. L'heure à laquelle l'événement commence. Je fais savoir à Chéri que je ne savais pas si finalement,  je resterais à la maison. Celui-ci m'encourage d'y aller, que tout se passera bien. Sans oublier qu'il fallait que je retire de l'argent car le pub où cela avait lieu n'accepte pas les cartes bancaires.
Je pars... Hésite à tourner sur ma droite après avoir été au distributeur, direction la maison - après tout ce n'était pas trop tard- mais cela aurait voulu dire échec, et si je n' y allais pas cette fois-ci, quand est ce que j'irais ?
De plus literary lock in fêtait son premier anniversaire, ce qui ne rend pas la chose plus facile pour une nouvelle comme moi. J'ouvre la porte et me lance.



Literary lock in. Another monthly meeting in the city of Dundee which gathers books lovers, writers, and others. Since last September, I was like "ok, this month, I will go" ... to push back to the following month.The last Monday of April, I was still thinking "oh, no I can't do it, let's stay at home and take it easy". Still, I made sure to get out of work early enough to get there. Taken by my reading once I get home, lying on the bed, with the sun warming through the window, I did not see the time passing. Time to do a small task, and it will be 5:30 p.m. past. The time when the event begins. I informed Chéri I did not know if finally, I would stay at home. He encouraged me to go, that everything will go well. Not to mention that I had to go get some cash as the pub where it was taking place does not accept credit cards.I'm leaving ... hesitating to turn to my right after the ATM machine, towards home - after all it was not too late- but it would have meant failure, and if I do not go there this time , when will I go?Also literary lock in celebrating its first anniversary. As a new comer, it wasn't making things easier... I open the door and go in.

En bref, je ne savais pas trop à quoi m'attendre. Comme cela regroupait des personnes aimant la littérature sous toutes ses formes, je pensais que les sujets de conversations étaient autour. En fait, comme on me l'a vite expliqué, nous parlons surtout et tout simplement de la vie en générale. Étant une personne assez calme, qui a besoin de ses marques, j'étais plus observante que participante bien que j'ai pu discuté avec d'autres. Il y avait également Mariel, l'hôtesse de "Silent reading party Dundee", dont j'ai pu faire un peu plus connaissance.
L'hôtesse de cet évènement est Peggy.  Je la connaissais de vu pour avoir été présente lors des ses interviews avec Matt Haig, et Paula Hawkins, et l'avoir croisé dans la ville, une personne dynamique, chaleureuse, sympathique. Ce qui m'a surpris a été qu'elle parle français sans accent ou presque.
Donc après cette première fois, et l'avoir apprécié, bien vécut, j'ai décidé d'y aller dorénavant tous les derniers lundis du mois. 

In short, I was not sure what to expect. As it brought together people who love literature in all its forms, I thought the topics of conversation were around it. In fact, as soon  someone explained to me, we talk mostly and simply life in general. Being a fairly quiet person who needs her marks, I was more observing as a participant that I have discussed with others. There was also Mariel, the hostess of the events of  "Silent reading party Dundee", whom I was able to know a bit more about her. 
The hostess of this event is Peggy. I knew her of view to have been present during her interviews with Matt Haig, and Paula Hawkins, and have crossed her into the city, a dynamic, warm, friendly woman.  What surprise me, she speaks French without an accent, or a very small one!
So after that first time, and have enjoyed, lived it well, I decided to go there now every last Monday of the month.
  
Le prochain Literary Lock in aura lieu le lundi 30 mai, à partir de 17h30 au pub George Orwell, et a lieu tous les dernier lundi du mois, à partir de la même heure et même lieu.

The next Literary Lock in will on MOnday 30th May, from 5.30pm to the George Orwell.

***************************************************** 

Tuesday 26 April 2016

[Photos] Glasgow, la ville du street art / Glasgow, the city of street art

Nous étions à Glasgow pour le week-end. C'était notre deuxième fois, et ayant vu sur Instagram pas mal de photo de magnifiques street arts, j'espérais les découvrir, et les voir moi aussi. J'avais déjà fait une petite série photos découverte la dernière fois (ici). Donc cette fois-ci, c'est juste sur le street art, j'ai décidé de ne pas indiquer les coins où je les ai prises car non seulement c'était au grès de nos pas, et donc au hasard que je les ai découvert. Et je pense que c'est plus agréable de les chercher en visitant la ville qu'y aller directement pour prendre la photo ! Et je ne fus pas déçue. 

We were in Glasgow for the weekend. It was our second time there, and having seen on Instagram beautiful pictures of street arts, I was hoping to find and see its. I had already made a small series of photo our previous time there (here). So this time, it's just on the street art, I decided not to indicate the area where I took the pictures because not only it was randomly I have discovered those but I think it's nicer to look for its by visiting the city than going directly to the place and take the picture! And I was not disappointed.




Il arrivait que des voitures gênaient la prise mais bon, on fera avec. / It happened sometimes there was car parking on the way but I tried to do my best.
















Celui-ci par exemple, impossible de le prendre de face tellement il est grand et la lumière ne le permettant pas / For this one, it was not possible to take it from the opposite as it's so big and the dayligh was not that good.
Qu'en pensez-vous ?
So, what do you think?

******************************************

Friday 22 April 2016

Vous cherchez un ami ? Pourquoi ne pas en louer ! / You are looking for new friend? Why don't you rent one!

Mon titre peut paraître exagérer et pourtant... 
Tout a commencé avec un magazine -Flow, la version anglaise- durant l'hiver dernier et un tout petit article concernant de louer les services d'un ami, le site Rent a local friend. Soit une personne locale ou qui connaît bien la ville et à priori, selon vos attentes que ce soit pour avoir un guide personnel pour des visites culturelles, historiques, pour simplement voir une ville tout en connaissant bien les mœurs des habitants...  D'ailleurs sur leur site, malheureusement il est seulement en anglais, en espagnol, ou en portugais. Et le français, l'allemand ? Peut-être que nous sommes plus débrouillards pour nous dénicher des "local friends" gratis. Oui, l'été dernier j'ai raté ma vocation ! Il faut cliquer ici pour avoir une idée de quoi je parle. Si vous êtes feignant, ce n'est pas grave, j’essaierai à la toute fin de cet article d'en faire un court résumé.

My title may sound exaggerated and yet ... 
It all started with a magazine -Flow the anglaise- release last winter and a small article about to hire the services of a local friend, Rent a local friend. Either a local or someone who knows the city and according to your expectations whatsoever  a personal guide for cultural visits, historical, just to see a city while familiar with the customs of the inhabitants ... Their website, unfortunately it is only in English, Spanish, or Portuguese. And the French, German langauge? Maybe we're more resourceful to find our own "local friends" for free. Yes, last summer I missed my vocation! If you are not too lazy it's here. Otherwise I'll try at the end of this article to make a short summary to explain myself.
 
L'idée parait sympa. Sur le site, il vende les services des ces guides "amateurs" ainsi : "Nous croyons fermement à une nouvelle façon de voyager et à travers les services que nous offrons nous garantissons que par la location d'un ami local, vous aurez non seulement une sortie inoubliable qui va au-delà du tourisme standard ou les lieux touristiques, mais aussi la possibilité de comprendre la ville de votre voyagent à travers une immersion totale sur sa culture, les habitudes et les gens. Être un touriste peut être assez ennuyeux et même partout où vous allez, qui est, sauf si vous louez un ami local et de vivre chaque expérience comme si elle est la première!"
J'aime beaucoup la dernière phrase. J'aime bien être une touriste dans une ville inconnue, ou un pays. Marcher selon où mes pas m'amènent... Il est vrai qu'il est plus facile de rencontrer des gens, d'échanger avec d'autres personnes lorsqu'on est seul qu'accompagné (c'est un constat que j'ai fait en 13 ans !) Je devine qu'après, c'est une fois de plus, c'est une question de caractère, de personnalité. 

The idea sounds to be nice. On the site, it sells the services of these guides like this: "We firmly believe in a new way of traveling and through the services we offer we guarantee that by renting a Local Friend you will have not only an unforgettable outing that goes beyond standard sightseeing or book guided routes, but also the opportunity to understand the city your are travelling to through a full immersion on its culture, habbits and people. Being a tourist can be rather boring and the same everywhere you go, that is, unless you Rent a Local Friend and live each experience as if it is the first! "I like a lot the last sentence. I like being a tourist in an unfamiliar city, or country. Walking wherever my steps lead me to ... It is true that it is easier to meet people, exchange with other people when you are alone (this is a fact that I have done in 13 years!) I guess after, it is once again,  a question of character, personality.

Mais voilà, lorsque j'ai voulu chercher sur mon moteur de recherche, je n'ai pas tapé les bons mots clés. Et je suis tombée sur ça : Rent a friend to meet new people etc.
Payer les services d'une personne pour visiter une ville, partager une culture, je comprend et je veux bien. Mais ici, nous parlons d'ami avec qui vous irez boire un verre, faire un ciné, un restaurant, et j'en passe ! 
Je comprend que des gens se sentent seuls, que la solitude leur pèse. Car je suis concernée moi-même par le sujet. Mais de là à payer 10$/heure... Puis, même, pour moi l'amitié en elle-même n'a pas de prix, cela ne s'achète pas !
Sur leur site, ils se vendent avec ces mots là : "RentAFriend.com est un site qui vous permet de louer des amis locaux de partout dans le monde. Vous pouvez louer un ami local pour traîner avec, aller au cinéma ou au restaurant avec, ou quelqu'un pour aller avec vous à une fête ou un événement. Louer un ami à vous apprendre une nouvelle compétence ou un hobby, ou de vous montrer une ville inconnue." 

But now, when I wanted to search on the web, I did not type the right keywords. And I came across this: Rent a friend to meet new people etc.Pay for the services of a person to visit a city, sharing a culture, I understand and I don't mind. But here we are talking about a friend with whom you go for a drink, go to a movie, restaurant, and so on!I understand that some people feels alone, that loneliness weighs on them. Myself, I am concerned by the subject. But to pay $ 10 / hour ... Still, even for me friendship in itself is priceless, it can not be bought!
On their website they sell there "services" with these words:
"RentAFriend.com is a website that allows you to rent local Friends from all over the world. You can rent a local Friend to hang out with, go to a movie or restaurant with, or someone to go with you to a party or event. Rent a friend to teach you a new skill or hobby, or to show you around an unfamiliar town."

Ne peut-on faire du troc pour ce qui est d'apprendre une nouvelle compétence ? Je me souviens en février, une britannique m'avait demandé si nous pouvions nous voir dans des cafés pour qu'elle puisse pratiquer son français. Bien entendu, elle me paierait. Je lui fis savoir que ce n'était pas un soucis, et que si elle me payait un thé, ça m'irait très bien. A ce jour, rien n'a été fait.
La question que je me pose est-ce que ça marche vraiment ? Vous me répondrez oui car aussi non, il n'y aurait pas de profils actifs. L'autre étant, faut-il être vraiment désespérer pour payer les services de quelqu'un ?
Certes, ce n'est pas rigolo d'aller au café ou ciné seul mais au café avec une lecture, rien n'est plus agréable pour moi de prendre ma lecture dans un café et de m'entourer des mots, bruits qui tournent autour de moi. Le cinéma ? Il m'est arrivé deux fois en faisant la queue avant d'entrer dans la salle de discuter de nos attentes par rapport au film. Et à la fin, d'échanger nos avis... Peut-être qu'il y avait une petite lueur d'espoir de pouvoir boire un verre avec moi. Mais je suis une sauvage.

Pour revenir sur le sujet, en ce qui concerne le tout premier lien, j'imagine que c'est une bonne façon d'arrondir ses fins de mois, en rendant un service culturel. Quand au deuxième, j'ai un peu plus de mal.
Je préfère la correspondance, c'est ainsi qu'en Finlande j'avais rencontré certains d'entre eux et parmis eux s'est trouvé une très bonne amie. Et on en apprend tout aussi bien sur la culture d'autres pays.
Et vous, qu'en pensez-vous ? 

Can't we barter for what is to learn a new skill? I remember in February, a British asked me if we could meet sometimes in cafes so she could practice her French. Of course, she would pay me. I told her that this was not a problem, and that if she paid me a tea, it would suit me very well. Since then, nothing has been done.The question I ask myself is does it really work? You will answer me yes because if not, there would be no active profiles. The other being, people must be really desperate to pay for the services of someone, right?Admittedly, this is not fun to go to the cafe or only movies but nothing is more pleasant for me to take my reading in a cafe and surround myself with words, sounds that are around of me. The movie theater ? It happened to me twice in a queue before entering the hall to discuss our expectations about the film. And in the end, exchange our opinions ... maybe there was a glimmer of hope of a drink with me. But I'm wild person.
To return to the subject, about the first link, I guess it's a good way to supplement his income by making a cultural service. When the second, I have a little more trouble.

I'd rather have penpals, it was this way that when I arrived in Finland, I had met few of them and among them, one is now a very good friend. And you still learn a lot about cultural stuff.And you what do you think ?

****************************************  
Vous pensiez que j'avais oublié de raconter comment j'ai raté ma vocation ! Hé ben non !! L'été dernier, j'avais été contacté par un jeune français - un petit coucou à Mr. Y. s'il me lit- via messenger (ah les progrès de Fb) pour savoir ce qui était à voir à Helsinki. N'ayant pas voulu commencer une nouvelle année scolaire car je savais que je quittais la Finlande, et étant fatiguée des cartons de déménagement, je lui avais proposé de lui faire voir mes coins à moi... Je ne pense pas avoir été à la hauteur mais ce fut une rencontre très sympa. Et ca m'avait fait beaucoup de bien. Juste dommage pour la plage naturaliste que cela n'est pu se faire !

You thought I'd forgotten to tell how I missed my vocation! Hey well no !! Last summer, I was contacted by a young French guy via messenger (ah Fb) to find out what was to be seen in Helsinki. Not wishing to start a new school year because I knew I was leaving Finland, and being tired of moving boxes, I offered to show him the places where I like to go in Helsinki. I do not think I was a great guide but it was a very nice meeting up and experience. And it made me feel better. Just a pity for the naturalist beach that couldn't do it! 

*********************************************** 

Wednesday 20 April 2016

[Photos] Randonnée / Hiking Leuchars to Tayport via Tentsmuir

Dernièrement,  avec le printemps qui a pointé son nez, j'ai envie d'être plus dans la nature. Être dans mon élément. En Finlande, j'avais la chance de vivre à 1km de la forêt,  puis lorsque j'ai aménagé chez Chéri, nous étions tout près de la forêt et de la mer.
Ici, c'est différent.


Lately, with the spring coming, I want to be more in the nature. Being in my element. In Finland, I had the chance to live about 1km from the forest, and then when I moved to Chéri's, we were close to the forest and the sea.Here, it's different. 

Nous sommes sur la bonne route ! / We are on the good way!

J'avais décidé d'aller à l'aventure pour la fôret et la plage de Tentsmuir , de l'autre côté de la rivière. Tentsmuir forest est aussi une réserve naturelle nationale faisant à peu près 130 km2 et ayant des vestiges du passé datant du 19ème siècle avec "the ice house" (la glacière dans le sens où c'était la maison froide pour conserver le poisson...) et des bunkers de la seconde guerre mondiale.
Pourquoi ce lieu là ? Tout bêtement parce que j'ai la carte sur mon bureau, mais c'est surtout après avoir vu des photos sur Instagram, d'une des personnes que je suis, qui m'ont encore plus donné l'envie.
  
Donc en ce dimanche 17 avril, Vaso (la copine Grec) avait alors envoyé un message collectif pour savoir si personne ne serait intéressée justement à faire une marche, ou du vélo de ce côté là.  Après quelques échanges, et sur la proposition de Charlotte (que nous avions rencontré la semaine d'avant au ceilidh), nous voilà partis pour une petite randonnée, d'environ 16km, du départ de Leuchars à Tayport en suivant le chemin "Fife coastal path". Donc en passant par la forêt et la plage de Tentsmuir.

Si vous êtes dans le coin de Dundee, ou St Andrews, c'est un endroit où s'arrêter et à découvrir.
La plage étant rempli de petits coquillages comme vous pourrez le constatez par vous-même ! Et à la bonne saison, des phoques peuvent être appercus. Et dans la forêt, observez des écureuils roux..


I had decided to go on an adventure to Tentsmuir forest and beach on the other side of the Tay river (or Firth of Tay.)

Tentsmuir forest is a national nature reserve by approximately 130 km2 and with vestiges of the past from 19th century with "the ice house"  and pillboxes from World war II.
Why that place? Quite simply because I have its map on my desk, but especially after seeing the pictures on Instagram, from one of the people that I follow, it has given me more envy to discover the place.
So, on this lovely Sunday 17th April, Vaso (Greek friend) had sent a collective message to see if anyone would be interested just to take a walk, or cycle on that side. After some chatting, and on the proposal by Charlotte (we had met the week before to the ceilidh), we went for a "short" hike, about 16km from the starting point: Leuchars to Tayport following the path "Fife coastal path ". So through the forest and the beach Tentsmuir.

If you're in the area of Dundee and St Andrews, it is a place to stop and discover by yourself!
The beach is filled with small shells as you can see on the pictures! And in the right season, seals can be perceived. And in the forest to observe red squirrels.


La forêt qui m'a rappelé celles de mes Landes natales <3 / The forest that reminds me the one where I am from back in France: Les Landes.
 



J'espère y retourner, je me contenterai de prendre le bus et m'arrêter au plus prêt, ou en vélo lorsque j'en aurais un, pour pouvoir amener mon téléobjectif et prendre les animaux et oiseaux en photos.

Pour revenir à la randonnée, au départ, nous marchions au bord de la route, donc des fois, il fallait qu'on s'arrête pour laisser les voitures circuler. Certains des chauffeurs nous faisaient signe de la main en signe de reconnaissance. 
Pas besoin de préciser comment nous nous sentions après 4h30 de marche !? Et environ 16km dans les jambes... C'était une marche facile comme c'était plat.
Ah, je gardais le meilleur pour la fin : il y avait même une "baraque" à crêpe !!! Des vrais crêpes françaises. Et j'ai pu discuté avec la jeune dame en français... Honnêtement, celle-là, je ne m'y étais pas attendu.

I hope to go back, I'll just take the bus and stop at the ready, or bike when I have one, to be able to bring my bigger lens and take the animals and birds in photos.

About the hiking, the beggining, we had to walk on the road and we had to stop to let cars driving. Drivers, some of them, showed us a thank you by waving their hand. No need to say how we were about 4h30 later!? About 16km in our legs... It was an easy walk as it was flat.
Oh, I was going to forget to mention, how could I!!??? There was a "crêpe shank" at the car park. Real French crêpe, and I was able to talk French with the lady. Honestly, I wasn't expecting this. That was a big surprise to me.

Ok, place aux photos.
Photos from now on (with some comments) 

Nous avons croisé un drôle arbre sur notre route / We met a funny tree on our way
Presque arrivées au parking de Tentsmuir. Presque ! / Almost arrived at Tentsmuir's car park

Bon, au lieu d'un mouton, c'est un poney qui a croisé mon chemin... / Instead of a sheep, it's a poney that met my path...




Tentsmuir beach and forest (plage et forêt)






D'habitude c'est moi qui traîne... Et marcher dans le sable est un très bon exercice / Usually I always am the last one... and walking in the sand is a very good exercice.

J'adore les nuages dans ce pays. Je les ai trouvés très beau ce jour-là. / I love the clouds in Scotland. That Sunday, I though there were quite beautiful.






















Tous ces petits bouts blancs... / All this white spots...


sont simplement des coquillages / are simply shells.







L'une d'entre nous "recherchait" à être plus en contact avec la nature / One of us was looking for to be more connected with the nature

The ice house from the 19th century.















 ********************************************