Sunday 28 February 2016

[Photos] Cathédrale Saint Paul, Londres / St Paul's Cathedral, London

Voici une série de photos prise autour de la cathédrale Saint Paul de Londres, il y a une semaine aujourd'hui. Nous avons pu entrer à l'intérieur gratuitement (sinon, il faut payer environ 18£ / personne) car c'était dimanche, donc jour de messes, mais la visite était restreinte et photos à l'intérieur interdites (et encore, je ne suis même pas sûre qu'en payant l'entrée, on puisse prendre des photos !). Je respecte et comprend mais il faut savoir qu'à l'intérieur c'est magnifique et la visite en vaut la chandelle !
Comme vous pouvez le constatez par vous-même, le ciel était assez gris. 

Here is a series of photos taken around St Paul's Cathedral, London, one week ago today. We were able to get inside for free (otherwise you have to pay about £ 18/person) because it was Sunday, so day Masses, but the visit was restricted and photos prohibited inside (I am not even sure if you pay the fee, you can take pictures!). I respect and understand but be aware that inside is beautiful and the visit is worth it! 
As you can see for yourself, the sky was quite gray.





























N'hésitez pas à vous promener aux alentours ! C'est la meilleure façon de découvrir une ville, et ses quartiers. 
Matti, l'ami Finlandais, voulait passer par le Millenium bridge. Pour être honnête, je ne connaissais pas mais de là, du côté de la rive gauche, on peut encore voir la cathédrale et ca vaut le coup pour y faire de la photo. Et de plus ce n'est pas loin du tout de Tate moderm. 

Feel free to walk around! This is the best way to discover a city and its neighborhoods. 
Matti, the Finnish friend, wanted to go through the Millenium bridge. To be honest, I did not know about it by then, it crosses the river towards the left bank, you can still see the cathedral and it's worth it to be seen. And still, it's not far at all from Tate moderm.














*********************************************

Friday 26 February 2016

[Photos] Abbaye de Westminster et Palace de Westminster

Voici une première série de photo prise qui a été prise autour de l'abbaye Westminster et du parlement britannique : le palais de Westminster avec sa célèbre horloge Big Ben !
Chéri aurait souhaité visiter l'abbey mais lorsqu'il a vu la file d'attente, il a pris peur. Et moi aussi ! Donc, nous nous sommes contentés de l'observer de l'extérieur.

Here is a first shot photo series that was made around Westminster abbey and the British Parliament: Palace of Westminster with its famous clock Big Ben!
Chéri wanted to visit it untill he saw the line of people waiting to be in. So, he was scared from waiting too long. Me too! So, we just looked at it from outside.
Westminster abbey

Westminster abbey

Westminster abbey

Puis nous nous sommes dirigés vers le parlement britannique. Nous avions alors décidé de prendre sur notre droite (ça paraissait plus calme au niveau trafic piétons et nous pensions pouvoir récupérer d'une certaine façon en faisant le tour...  Pour s’apercevoir qu'il valait mieux qu'on fasse demi-tour. Je ne regrette pas de détour car je ne l'avais jamais vu ainsi et j'ai été inspiré pour la photo).

Then we headed to the British Parliament. We then decided to take on our right (it seemed calmer - less humans being traffic - and we thought we could recover somehow going around ... At the end we make half turn. I do not regret to see that part as I had ever seen and I have been inspired for the pictures) .



Palace of Westminster








Nous pouvions voir l'arrière de l'abbey d'où nous étions / We could see the back of the abbey from where we were.










Still the Palace of Westminster and the river Thames






 Lors de notre demi-tour pour se diriger vers la rivière, j'avais remarqué ces signalements que j'ai retrouvé plus tard mais pas à une grande fréquence non plus.

When we turn to head for the river, I noticed these signals that I found later but not great frequency either.



*************************************************













Thursday 25 February 2016

Week-end à Londres / Weekend to London

Nous étions partis vendredi pour Londres. Le temps de passer deux jours et demi. Très important le demi. Dix ans, la dernière fois que j'y étais, le temps d'une journée. J'avais oublié, bien qu'entendu, combien le coût de vie à Londres pouvait être élevé.

We left Friday for London. Time to spend two and a half days. Very important the half. Ten years, the last time I was there, just the time of  one short day. I had forgotten, even if I heard it many times, how the cost of living in London could be high.

Le temps de savourer chaque moments de la journée. Sans vraiment d'avoir de plan, but, précis. 
Sauf retrouver un ami finlandais à Chéri, Matti, qui vit en Angleterre.
Sauf que nous n'irons pas au café à chats de Londres (il n'y avait plus de places lorsque je voulais faire des réservations). Ainsi qu'aller au studio Harry Potter (Chéri n'est vraiment pas du tout intéressé par ça).

Time to savor every moment of the day. Without really having a precise plan, purpose.
Except to find a Finnish friend of Chéri, Matti, who lives in England.
Except that we will not go to the cats café in London (there were more places when I wanted to make reservations). So going to the Harry Potter studio (Chéri is really not at all interested in that).


Voir quelques places, monuments importants de la ville. 
Restaurant / bar Aubaine, London.
Se promener dans les rues au grès de nos envies. Tiens donc, si on prenait sur notre gauche. Attend ! Je veux aller voir là-bas, il y a quelque chose que j'aimerai prendre en photo. 
La météo n'est pas au rendez-vous, allons faire un tour au "National Gallery". 
Se poser dans un café "chic" le temps de se protéger de la pluie, et de reposer nos petites jambes.

See some places, important monuments of the city.
Walking through the streets in the sandstone of our desires. Well, well, if we take on our left. Wait! I want to go there, there is something I would like to photograph.
The weather is not at the rendezvous, let's make a turn to the "National Gallery".
Arise in a "chic" cafe, the time to protect us from the rain, and rest our little legs.



Ressortir les parapluies, et demander à Chéri de me protéger le temps pour moi de faire quelques photos. Entrer dans quelques magasins mythiques de la ville (Hamleys, magasin de jouets sur je ne sais plus combien d'étages !)
Et puis, même si le ciel gris était persistant et ne m'a pas aidé à faire de belles photos, avant de repartir à l'aéroport, se promener dans un parc. Où il faisait bon de voir que le printemps approche... De voir mon homme aussi profiter de ce calme, de la nature. Et surtout, heureuse d'avoir pu observer de si près un héron.

Out the umbrellas, and ask Chéri to protect me the time I take some pictures. Going into some mythical city stores (Hamleys: toy store I can not recall  how many floors there is!). 
And even if the gray sky was persistent and did not help me to make beautiful pictures, then before going to the airport, walking in a park. Where it was good to see that spring approaches ... Seeing my man so enjoy this quiet of nature. And above all, happy to have been able to observe so closely a heron.

Lucky girl I was, two guys for me alone!

Sorti du métro : on prend l'escalier ou l’ascenseur ? / Out from the tube: shall we take the stairs or the lift?

Héron...

Un petit air de printemps



Ayant surtout fait des photos par séries, je pense que je les posterais ainsi : chaque séries = un article. Mais j'en poste quelques une maintenant pour vous donnez un avant goût.

Especially having made photos by series, I think I'll post them as each series = a new post. I posted a few now to give you a taste while awaiting.






************************************************