Friday 13 November 2015

Et si on socialise un peu ? / Shall we go socialize?

Vivre à l'étranger est une chose. Socialiser en est une autre. Je sais de quoi je parle : depuis 12 ans que j'ai quitté la France, et aujourd'hui j'en suis à mon cinquième pays.
Lorsque je suis partie, toute frêle sur mes petites longues jambes, timide, malade à l'idée de savoir dans quoi je m'aventurais, etc. 
Hé ben, je dois dire qu'en regardant en arrière, je ne passais pas autant "grandir". À me mettre moi-même à l'épreuve de socialiser. Réservée, introvertie ça ne facilite pas les choses. Est-ce que pour autant ça veut dire que je suis une asociale ? Non. Du moins je ne le pense pas : j'aime rencontrer de nouveaux gens. Mais j'ai besoin de ce sentiment de sécurité avec moi. Lorsque j'étais jeune fille au pair en Australie, on m'avait fait comprendre que ce serait bien que je me bougeais un peu, que si je n’essayais pas, quitte à me prendre une veste, à mon jeune âge...
Donc, c'est ce que j'ai fait. J'en ai ramassé des vestes. Petit à petit aller au-delà ma timidité, de ma zone confort.

Living abroad is one thing. Socializing is another. I know what I am talking about: 12 years since I left France, and today I'm on my fifth country.When I left, my frail little leggy, shy, ill at the idea of ​​knowing what I was ventured, etc. Well, I must say that looking back, I did not think I would "grow up" as much as I did. To put myself to the test of socializing. Reserved, introverted that does not make things easier. Does that mean as far as I'm  an asocial? No. At least I do not think so. I like meeting new people. But I need that sense of security with me. When I was an au pair in Australia, I was made understand that it would be good if I was moving a little bit my "Ha(a)rlem", just trying, even if it was a no, to don't be grumpy but just keep going on ...So that's what I did. Gradually go beyond my timidity, my comfort area.
 
Puis avec les réseaux sociaux et internet, c'est plus facile de nos jours pour trouver des évènements sur un loisir que nous partageons avec d'autres, ou tout bêtement aller boire un verre.
Lorsque j'étais en Finlande, c'était surtout avec IESAF (International English Speakers Association in Finland) que je trouvais des choses à faire pour socialiser. Ensuite il y a Internation. 
Ou encore comme durant l'été, lorsqu'un jeune homme français m'a contacté par message privé sur Facebook... 

Avant d'arriver ici en Écosse, j'avais déjà fait mes petites recherches par quels groupes faire des rencontres. Que ce soit en faisant du sport (j'avais pensé à la danse mais il n'y avait pas de vestiaire au studio que j'avais  en vue... Puis à la course mais pour moi, c'est plus quelque chose de compulsif et solo que de me dire "ah non, je ne peux y aller maintenant, il faut attendre 2h avant que j'y aille avec le groupe). Club de livres (souvent en après-midi, et à priori il faut réserver sa place), photos, etc. 
Bref, depuis notre arrivé ici, deux mois et demi plus tôt, ce n'était pas folichon. Sauf que ces dernières semaines, j'ai ce grand besoin de voir du monde. De voir d'autres têtes que Chéri. 
Je suis sur Meet up depuis de nombreuses années, et j'ai pu trouver un ou deux groupes qui sont sur ma ville. En septembre, j'avais participé à quizz cinéma. C'était sympa, mais pas très pratique pour socialiser dans le sens où nous devons répondre aux questions, réfléchir ensemble, etc. 

Then with social networks and internet, it's easier nowadays to find events at a leisure that we share with others, or quite simply for a drink.When I was in Finland, it was mostly with IESAF (International English Speakers Association in Finland) I found things to do for socializing. Then there is Internation.

Before arriving here in Scotland, I had already made my little research by which groups I would socialize. Whether through sports (I had thought of dance classes but there was no changing room at the studio that I noticed ... Then in group of runner but for me it's something compulsive, solo and to say to myself  "oh no, I can not go now, I must wait 2 hours before I have to go with the group). Book Club (often in the afternoon, and better to book place), photos, etc.In short, since we came here two and half months ago, it was not great. Except that in recent weeks, I have this great need to see new faces. Meeting new people to talk to. 
See other heads that Chéri.I'm on Meet up for many years, and I could find one or two group situated in my city. In September, I had participated in cinema quizz.  It was nice, but not very practical for socializing in the sense that we have to answer questions, brainstorm, etc.


 
Donc, samedi matin, j'avais décidé de me lancer : café et discussion. Nous étions sensé être un grand groupe mais entre ceux qui ont annulé de dernière minute, ou tout simplement pas fait voir leur tête, nous nous sommes retrouvées à être 4 et demi. Le demi c'est parce que la cinquième personne est restée une petite trentaine de minutes.
Comme je l'ai écrit plus tôt, je suis réservée. Donc calme, observatrice. Nous discutions de diverses choses, nos plans du week-end. Puis vis à vis de moi, que faisais-je ici et qu'est-ce que je pensais de la ville. Arrivais-je à suivre avec les accents ? 
J'étais ravie d'y avoir été. Et d'avoir vu quelques nouvelles têtes.

So Saturday morning I decided to go: coffee and talks in a café. We were supposed to be a large group but between those who canceled last minute, or just not showin up, we were 4 and a half. The half  is because the fifth person remained around thirty minutes.
As I wrote earlier, I am reserved. So quiet, observant. We discussed various things, our plans for the weekend. Then about me, what I was doing here and what I thought of the city. Did I manage to follow with their accents?
I was delighted to have been there. And have seen some new faces.

 
Le lendemain rebelote. Avec deux évènements à la suite. 
Le premier était plus individuel : j'avais pu obtenir par une personne travaillant au musée des sciences et faisant parti d'un groupe en commun que moi, des entrées gratuites. Il y avait un évènement "Curious creatures". Je m'attendais à voir des araignées, des lézards, et autres. Rien. Il est vrai qu'à l'accueil on m'avait demandé si je voulais être sur la liste d'attente pour voir les créatures. Nous n'avions qu'une heure et cela me paraissait un peu juste en temps, j'avais refusé.
Nous avions pu voir les chiens, du moins des chiots, qui serviront de guides aux personnes mal voyantes. Puis, c'était une bonne façon de découvrir l'endroit. Je reconnais cependant que c'est vraiment pour les enfants.
Pour enchainer avec un sous groupe concernant la photo. Pas besoin d'être spécialisé dans le domaine, même les photos d'un smartphone ça irait. Moi-même, j'ai voulu y aller car - si vous suivez régulièrement mon blog- vous l'aurez remarqué, j'adore la photo. Donc pourquoi pas discuter avec d'autres du sujet, partager des points de vue. Malheureusement, l'organisatrice n'ayant pas pu venir, elle avait demandé service à un des membres. Quelles étaient nos attentes par rapport à ce sous- groupe ? Sur quelles sujets pourrions-nous faire de la photo ? A quel rythme devrait-on se rencontrer ? Donc partager nos idées autour d'une boisson chaude par un temps pluvieux.
Chéri était avec moi car il souhaitait voir du monde aussi.

The next day was no different. With two events in a row.The first was more personal: I could get by a person working at the sciencecentre, free admission, as this person  being part of a group in common than I. There was an event "Curious Creatures" there. I expected to see spiders, lizards, and others. Nothing. It is true that at the reception I was asked if I wanted to be on a waiting list to see the creatures. We had only an hour and it seemed just short on time, so I refused.We could see the dogs, at least the puppies, which will serve as guides for blind people.  
Then, it was a good way to discover the place. However, I recognize that this is really for children.Then we went to the place where we were meeting with a sub-group about photo. No need to be specialized in the field, even photos from a smartphone it would be fine. Myself, I wanted to go because - if you regularly follow my blog- you will have noticed, I love photo. So why not talk about it with the other, sharing views. Unfortunately, the host did not come, she asked one of  the member to take care of it. What were our expectations for this subgroup? On which subjects could we take the photo? How often should we meet? So sharing our ideas with a hot drink by a rainy weather.

Puis la dernière sortie sociale fut mercredi soir. Là, c'était Chéri qui m'a un peu entrainé car je n'avais pas forcément envie. Puis, je fus contente d'être là. Le groupe se retrouvait dans un pub. Il y avait deux personnes que j'avais déjà rencontré samedi matin. Chéri a trouvé quelqu'un avec qui discuté une bonne partie du temps. Moi, surtout avec l'organisatrice des 3/4 des évènements, et a écouté ce qu'ils se racontaient entre eux.

Jusqu'à présent, ça c'est bien passé. Bien que je ne sais pas si une des personnes a quelques réticences à ma présence. Car contrairement à ce qu'on pourrait penser, ce n'est pas un groupe si international que ça : ceux sont surtout des locaux. Et moi, ça me va très bien. J'avais compris samedi matin que c'était des gens qui se retrouvaient régulièrement. Qu'ils soient irlandais, écossais, anglais... D'où les accents. Comme je leur ai dit, c'est un très bon exercice pour mes oreilles.
A mon avis, c'est une très bonne façon de s'insérer dans la société d'un pays, voir d'une petite ville. 

Then the last social outing was Wednesday night. There, it was Chéri who led me a little because I did not necessarily want. Then, I was happy to be there. This time the group was in a pub. There were two people I had met on Saturday morning. Chéri found someone with who he talked a good portion of the time. Me, especially with the one who organizes 3/4 of events, and listened to what they said to each other.So far, that's fine. Although I do not know if a person has some resistance to my presence. Because contrary to what one might think, this is not an international group: those are mostly local. And for me, that's fine. I think this is a very good way to get into society of a country, or even a small town Saturday morning I understood that it was people who found themselves regularly. Whether Irish, Scottish, English ... Lot of accents. As I said them, this is a very good exercise for my ears.
Ensuite, il y a plus de groupes internationaux dans les grandes villes comme Édimbourg. Je devine qu'ensuite, chacun voit midi à sa porte.

Quand à moi, je suis bien décidée à participer à certaines activités proposés comme par exemple les quizz. Il semblerait que ça fasse partie de la culture du pays. Et on m'a fait comprendre que quand bien même certains prennent ces quizz très aux sérieux, pour eux c'est surtout passer un bon moment.
Une fois par mois, ils se retrouvent pour une soirée au resto. D'autres fois, soirées au pub comme nous l'avons fait mercredi. Au un samedi matin dans un café.
Et surtout en attendant d'avoir une vie active professionnelle (ce n'est plus qu'une question de jours. C'est une horreur de guetter le facteur en espérant qu'il m'amène un courrier que j'attends !) ça fait du bien.

Then there are more international groups in big cities like Edinburgh. I guess then, everyone sees advantages or not.

As for me, I am determined to participate in some activities there are such as quizzes. It seems that it is part of the culture here. And someone made me realized that even though some take these quizzes very seriously, for the group it is especially spending a good time in the good mood.
Once a month they meet for an evening at the restaurant. Other times, pub nights as we did on Wednesday. Or on a Saturday morning in a cafe.
And especially while waiting to have a professional working life (it's only a matter of days. It's a horror to watch the postman bringing the mails and me hoping that he has a letter I expect!) That feels good.


********************************************** 

ViCa

No comments:

Post a Comment