Showing posts with label humeur. Show all posts
Showing posts with label humeur. Show all posts

Friday, 6 January 2017

Alors ces vacances ? - Heu, quelles vacances ?

 

De retour à la maison après deux semaines sur Paris, ça fait du bien. Il m'a semblé qu'en Écosse il faisait un peu plus chaud qu'en France.
Dire que c'était des vacances pour moi, ça serait gros : j'ai continué à étudier et à travailler sur le projet technologique (merci à Chéri pour son soutien sur le dernier). Paris n'est pas ma ville... c'est celle de Chéri qui en a bien profité pour voir ses amis et sa famille. Il a bien raison. Quand à moi, j'avais contacté au dernier moment une amie pour lui faire savoir que j'étais dans la capitale française de telle date à telle date. Puis bien qu'on m'ait fait comprendre que ma cousine, dû à sa grossesse, était dans un état de fatigue et devait rester tranquille, pour éviter des remords, pareil. Sauf qu'avec qu'elle il n'y avait qu'une journée à laquelle nous pouvions nous rencontrer. Sans oublier ma très chère amie Marie. 



 Et je ne me sentais pas inspirée pour ce séjour mise à part voir la petite exposition de Benjamin Lacombe sur Frida :




Puis celle sur Oscar Wilde au Petit Palais, et une sur Disney aux arts ludiques. Je remercie mes amies qui m'ont accompagné et de leurs petits cadeaux également.
Mais pour être honnête, j'avais du mal à profiter du moment présent. La grisaille de la ville n'a pas trop aidé non plus. Il faut dire les choses comme elles sont.
Chéri a cherché à me faire découvrir des coins que je ne connaissais pas dans la ville ou aux alentours.

Qui dit Virginie en France = achats / emprunt de livres. Surtout que là, j'avais fais un achat spécial pour la préparation du bac. Dans près de cinq mois : 16 juin débuteront les épreuves. Je ne veux même pas y penser. Je préfère penser aux vacances qui auront lieu après !!
Puis quelques romans. Pas beaucoup car nous étions limités avec le poids des valises et Noël n'étant pas encore passé... Ce n'est pas grave, j'en ai ramené six dont un méga pavé. Et je me suis inscrite à La Kube. Lire en anglais ne me dérange pas du tout : après deux semaines sans lectures en anglais, j'étais en manque ! Mais lire un livre en français de temps à autre, ça fait du bien aussi.

Rentrer chez soi, c'est aussi retrouver sa bulle. Mes repères et retrouver mes bonnes habitudes (du moins on essaie car je les ai laissé tomber vers la fin octobre...). Donc vive le calendrier circulaire (calendar wheel) où je note toutes mes séances de sport, exercices physiques !
 En attendant les vrais vacances commenceront début juillet. Vacances pour moi rythme avec une bonne lecture sans à avoir me culpabiliser, découvrir une ville ou de la découvrir autrement, profiter de la vie sans rien planifier à l'avance.
Par rapport à ce séjour sur Paris, détrompez-vous j'ai su profiter de certains moments comme :


 se retrouver dans un café le temps de boire un chocolat chaud....


Découvrir Saint Germain en Laye

Boire un thé traditionnel à la Grande Mosquée avec mon amie Marie et aller avec elle dans un vieux magasin qui vend des articles pour les artistes en tous genres.



Manger des crêpes (mais elles ne sont pas aussi bonnes que celles de ma mamie) (et celles-ci étaient celles de Chéri)

Et puis surtout, une surprise m'attendait à la maison. Un petit paquet auquel je ne m'y attendais pas et qui m'a énormément touché avec des petites notes sur les boites de biscuits, du thé fait maison (en plus du thé "hivernal" de noël) et une très belle carte postale. Tout cela venant d'une copine :-) J'ai mon compte pour faire du "comfort food" lorsque je travaillerai mes cours de philosophie ou sur ce fichu projet technologique. Moi qui voulais justement contrôler, éviter ça... Ou bien ca sera ma récompense d'avoir fournit de l'effort, énergie. 

En attendant, je retourne à mes cours, en rêvassant de soleil.

*******************************************

Wednesday, 28 December 2016

Ce que l'année 2016 m'a apporté...

et ce que j'attends de l'année 2017.

(la photo est bien de moi, mais j'ai du la prendre sur mon propre site photo)
Les fêtes de fin d'année sont toujours une réjouissance pour se retrouver en famille, et ensuite soitencore en famille, ou entre amis, ou bien tout seul chez soi peinard. 
L'année 2016 touche à sa fin. Dans trois jours, nous dirons bye-bye 2016! Pas mal de petites choses se sont déroulées durant cette année pour moi - et j'en suis sûre pour vous aussi - et voici ce que j'en ai retenu et ce qu'elle m'a a apporté :
  • découvrir l'Écosse, certes me direz-vous ! Pourtant avec Chéri ce fut dès le mois de janvier
    jusqu'en septembre que nous découvrions le plus le pays plus profondément. À la découverte de magnifiques paysages, lieux, etc. Il est vrai que durant cet automne nous nous sommes un peu calmés pour la simple raison que la luminosité est plus courte, puis les conditions météorologiques un peu incertains (pluie ou non). Donc nous avions été d'accord pour en profiter de travailler durant le week-end, lui : préparation de cours + recherches, et moi étudier (3h minimum le samedi ainsi que le dimanche. Pour moi le week-end c'est aussi synonyme de relaxation...). L'Écosse est un pays non seulement magnifique, mais mystique aussi...
  • Avoir obtenu mon bac de français, en le préparant avec le Cned. Ce n'était pas de la tarte car j'avais commencé l'entrée scolaire avec deux mois de retard, travaillant à côté pour "mon argent de poche".  En préparant ces épreuves, je fis plus attention à mes lectures. À me noter dans mes carnets plus que quelques lignes. Peut-être le fait aussi de participer à un club de livre y a joué pour quelques choses...
  • Parlant de livres, j'en ai lu à peu près 57 durant cette année. Je n'ai pas compté mes manuels de biologie...
  • Deux voyages, spécialement un très beau avec celui de Barcelone. Une ville où il y fait bon de vivre, de flâner, regarder autour de soi tellement il y a à voir. Contrairement à Berlin qui je pense est plus une ville qui a besoin qu'on lui donne de temps en y vivant.
  • Tenir un blog dans deux langues est beaucoup de travail et je pense que dorénavant les publications en français / anglais se feront selon mon temps (et aussi mon humeur, je le reconnais !). Il faut comprendre qu'étudier chez soi, avec les cours en ligne, à un moment donné l'écran ça va. Comme pour les photos : en publier moins, peut-être pas si grand format (il faudra cliquer dessus alors 😋)
Toujours par rapport au blog, je pense en ouvrir un autre en parallèle de celui-ci consacré à mes lectures. J'aurais pu le faire ici, mais en depuis octobre je pense qu'il y aurait plus de billets littéraires que sur mes humeurs, ou photos ! Pour ceux qui me connaissent bien, j'aurais pu reprendre mon blog littéraire que j'avais essayé déjà l'an dernier de reprendre après trois ans d'inactivités... Pour réaliser que non. Ma façon d'écrire, de présenter avait changé... évolué. Donc courant janvier, peut-être.
  • Réalisation / réflexion. A deux reprises, juste après l'été, on m'avait demandé dans quel pays je souhaiterai vivre / si je n'aimerais pas revivre en Finlande. J'ai écrit un post par rapport à ce sujet et je voulais le publier avant la fin de l'année mais n'ayant pas les photos souhaitées pour l'accompagner, c'est reporté au mois prochain. Mais en gros savoir tourner la page même sur de jolies choses.

    • Étudier de chez soi demande une autodiscipline vraiment strict. Ces derniers mois, je m'y prend un peu différemment avec certains de mes cours (surtout mes matières générales : sciences sociale et technologique, et la biologie). J'ai acheté des manuels supplémentaire pour m'aider à comprendre mes cours de physique / chimie. Et surtout la philosophie (je remercie énormément Chéri pour son aide et soutient). Tenant compte que j'ai toujours mon petit boulot à côté... Entre la mi-novembre et la mi-décembre, j'avais favorisé le travail au lieu de mes études. Mais bon.
    • Avoir repris le dessin. Important pour moi car une de mes façon de me relaxer, de calmer / gérer mes anxiétés.

    Ce que j'attends de l'année 2017 :

    • D'avoir mon bac !! Avec tout le mal que je me donne pour assimiler et étudier comme je le fais, j'espère bien l'avoir.
    • Me décider quoi faire si jamais j'ai le bac en poche !! J'aurais aimé aller à l'université pour avoir un prof en face de moi, voir du monde. Mais vu comme c'est parti ça sera fortement par correspondance.

    • Avoir un peu plus confiance en moi.
    • Faire au moins deux beaux voyages : un durant l'été (Lisbonne, Florence,... ?), puis Chéri devra partir si tout va bien en Turquie pour son travail et j'aimerai bien le suivre. Sans oublier, continuer à découvrir l'Écosse, bien sûr !
    • Lire environ 60 livres 😁(Chéri va sûrement me rappeler que j'ai d'autres priorités, mais il sait très bien que cela fait parti de moi)
    • Réussir à faire comprendre aux gens que ce n'est pas parce que je suis une professionnelle de la petite enfance que je veux absolument avoir un enfant / ou me rappeler mon âge et qu'après ça sera difficile. Il n'y a rien de pis que les étiquettes et pour le moment je n'en veux pas. Peut être dans le futur. (Je suis très heureuse de la vie que nous menons avec Chéri).
    • Me remettre un peu plus sérieusement à mes séances de sport / randonnées - cela se fera plus facilement avec les beaux jours qui reviendront pour le dernier mais aussi pour courir au moins deux fois par semaine - en me motivant avec mon calendar wheel (calendrier circulaire).
    • Sans oublier, collectionner des moments de bonheurs auprès de Chéri.

    • Si possible éviter de mauvaises surprises au présidentielle francaise durant le printemps : après le Brexit et Trump, je redoute de ce que l'année 2017 nous prévoit.
    ************************************************************************

    Sunday, 2 October 2016

    Mon mois de septembre en photos / My Septembre's month in picture

    Le mois de septembre est fini depuis deux jours, et je n'ai rien vu venir.  Ce n'est pas par manque d'intérêt que je publie moins sur mon blog mais  je suis assez prise par :

    September month ended two days ago, and I didn't see the time flying through. It hasn't been because I didn't want to post anything here but I was quite busy with:

     

     Les études. Terminale ST2S. Donc reprendre le rythme, s'auto-discipliner. Ne pas s'arracher les cheveux lorsque je travaille mes "bêtes noires"...  J'en avais vaguement parler ici. Dans mon superbe agenda je note le dimanche ou dès que je connais mes horaires de travail les matières que je souhaite travailler. Par exemple, j'essaie d'avoir deux ou trois jours libres par semaine. Pour pouvoir me concentrer par tranche de deux heures. Sauf les maths, physique/chimie. Puis pour faciliter les moments où j'en viendrai à faire les devoirs !

    Studies. The highest level in high school before you can enter university. I have found out the right way to say what I am doing: Health and Social sciences! So taking back the rythme, being strict with myself. Don't pulling my hair when I am working one of the modules I dislike... Anyway I have written something about it here.So in my beautifull calendar, agenda, I write down the Sundays or at least whenever I know my workshift (usually I know it for the 2 weeks coming) the modules I want to work. I like to have two or three days at home when I know I can focus only on my studies. I work by 2h. Except math, chemistry: per 1h. But as well, this way, if I want to do my homework I know as well I can focus on it.





    Been back to work since 28th August / Repris le travail depuis le 28 août

    Au travail, le code vestimentaire est de la tête au pied être habillée en noir pour les personnes comme moi. Les suppléantes. C'est gaie pour travailler avec des enfants ! On a droit à porter un haut blanc. J'étais heureuse d'avoir mis la main sur cette paire d'Adidas et la petite touche fantaisie Alice et le chat de Cheschire (Chéri trouvait que cela ressemble plus à un cochon, mais les enfants l'ont tous désigné comme un chat !)

    At work, the policy about how to dress is to be black head to toes. At least for the supply workers. It is like this in every daycare. It's nice working with children dressed as The woman in Blank! We have the right to wear a white t-shirt. So I was happy when I found this Adidas shoes with Alice and the Cheschire cat. (For Chéri, it was more a pig but to the children, it's a cat!)


    Reprise intensive du sport ou toutes activités physiques confuses : marche à pied, jogging, rando, classes de fitness (Zumba, Bodybalance, Bodycombat...), etc. Grâce à mon "calendar wheel", je peux désormais garder une trace de mes séances. Je dois dire que pour une reprise, ce mois de septembre a été une réussite. Surtout pour courir : comme le fait voir la photo, j'ai retrouvé mon rythme courir près d'une heure ! La dernière fois devait remonter à l'automne dernier et j'espère ne pas reperdre...
    J'ai du courir dernièrement face contre le vent. D'habitude je m'arrête car ce n'est pas agréable mais là j'avais décidé d'adapter mon pas de course aux circonstances. Et c'était un bon entraînement. 
    Donc très ravie de m'y être remise car en Finlande j'avais l'habitude d'en faire régulièrement, et avec les études cela fait du bien de se dépenser !!

    Back to sports or all physical activities: walking, jogging, hiking, fitness classes (Zumba, Bodybalance, Bodycombat ...), etc. With my "calendar wheel", I can now keep track of my sessions. I must say that this September month was a success. Especially about running: as the photo shows, I found my rhythm running nearly an hour! The last time was to go back to last fall and I hope not to lose again ... I have run lately face against the wind. Usually I stop because it's not nice but then I decided to adjust my race no circumstances. And it was a good workout.
    So yes, I really am happy with myself to have been back to my good habits back to Finland, and with my studies it feels good to take fresh air, or just being in a group and move.





    Faisant partie d'un petit groupe de randonneurs, marcheurs, j'essaie de participer autant que je peux. Du moment que j'ai quelqu'un qui peut m'y amener. Jusqu'à présent c'est une italienne avec qui j'ai sympathisé et qui habite près de chez moi. Les 3/4 du temps, je ne prend pas l'appareil photos pour vraiment profiter du moment présent. Sauf lors de la dernière. Je publierai les photos prochainement.

    I am part of a hiking, walkers group. I try to go as much I can. As long I find someone to take me there. Till now, it's an Italian woman I have met and living nearby my place. 3/4 I don't take my camera with me to enjoy more the present moment. Except the last one. I will post the pictures soon enough.

    Ramasser de la pure laine * lors de mes promenades, randonnées dans les prés... 
    Picking up pure wool* during my walks, hikes, through the fields...

    Apprendre des choses comme les poules n'ayant pas de calcium pond des oeufs sans coquilles. Découverte d'il y a une semaine.
    Learning about hence. A hen not having enough calcium lays an egg without any shell. Discovering this a week ago.

    Avec Chéri, ramasser des mûres et simplement profiter de ces petits moments de bonheurs que la vie nous offre. En savoir être gratifiant. Savoir en profiter, en faire des souvenirs à chérir.
    With Chéri, picking blackberries, and simply enjoying what life offers us. Those instamoments that we should recognize and be gratefull for, to make beautifull souvenirs to cherish.

    Et depuis mon dernier anniversaire -presque une semaine- j'ai dessiné de retrouver un peu de temps pour dessiner au moins une fois par semaine. Un challenge que je me suis faite jusqu'à mon prochain anniversaire. Parce que des fois cela me manque... Arrêtez d'avoir cette sensation de pas avoir le temps pour faire ceci, cela. Une belle façon, aussi de reconvertir mon magnifique agenda...

    Since my last bithday, almost a week ago, I have decided to find a bit of time to draw at least once a week. A challenge that I am doing to myself till my next birthday. Because I miss it... To stop this sensation to don't have the time to do this or that. A nice way to convert my lovely agenda as well as I will use  wasi tape.

    * Oui, j'aime bien ramasser des choses lors de mes journées fortes, marquantes. Un ou des coquillages, une petite pomme de pin, une plume, de la laine, etc. Si c'est quelque chose que je ne peux pas coller dans mon journal, donc pour les éléments cités, je fais des compositions dans des jolies tasses, ou petites assiettes creuses comme la photo qui suit.
    Une habitude que j'avais en Australie et perdu en Finlande. Mais que j'ai repris ici. Un rappel que la vie est belle. Aussi pour ce besoin d'avoir la nature à porter de main.


    *Yes, I like picking up things in my days outstanding, to mark it somehow. One or many shells, a small pine cone, a feather, wool, etc. If this is something that I can't stick in my journal, so for the elements mentioned, I make compositions in pretty cups or small plates like the picture below. 
    A habit that I had in Australia and lost in Finland. But I took over here. A reminder that life is beautiful. Also for this need to have nature close to hand.


    ***************************************

    Saturday, 3 September 2016

    Il n'y a pas que les enfants qui font leur rentrée ! / Not only children go back to school!

    Ah la rentrée scolaire... Un soulagement pour certains parents qui trouvent que les vacances c'est trop long et ne savent à qui faire garder leurs enfants. Certains ont du être surpris de voir qu'en ces premiers jours d'école leur bambin chéri ne pleur pas, et bien que c'est rassurant, ça fait un peu mal au cœur.
    En Finlande, lors des deux postes que j'ai occupé dans l'éducation, il y avait bien entendu les vacances d'été. Pour le dernier, système finlandais, nous fermions durant un mois. Ça n'arrangeait pas certains parents qui n'avaient pas forcément des proches près d'eux pour s'occuper des enfants.
    Ici, en Écosse, là où je travaille, le jardin d'enfants (6 mois à 5 ans) est ouvert tout le long de l'année et fermé seulement le 25 et 26 décembre et le 1er janvier !

    Ah, back to school ... a relief to some parents who find the holiday is a bit too long and do not know who can keep their children. Some had to be surprised that in these first days of school their beloved toddler does not cry, and although it is reassuring, it hurts a little. 
    In Finland, during the two positions I have occupied in education, there was of course the summer holiday. For the latter, the Finnish system, we closed for a month. It did not help that some parents may not have relatives close to them to look after the children
    Here in Scotland, where I work, the nursery (6 months to 5 years) is open all year round, closed only on 25 and 26 December and 1 January!

    Donc oui, il fut un temps où je faisais aussi ma rentrée scolaire de l'autre côté de la barrière. Faire la pré-rentrée. Réunions. Aménagement de la salle. Puis le jour J, être prête pour accueillir les monstres schtroumphs.
    L'an dernier, je ne pouvais parler de rentrée scolaire car j'avais repris mes "études" avec deux mois de retard. Donc, lorsque je vois sur les réseaux sociaux des photos par rapport à la rentrée + enfants, j'ai envie de dire : il n'y a pas que les enfants qui retournent à l'école ! Moi aussi j'ai fait ma rentrée !! Certes, elle ne s'est pas passée comme je l'avais prévu car j'ai repris les remplacements que je faisais jusqu'à juin au jardin d'enfants... Mais oui, le jeudi 1er septembre, j'étais sur mon compte en ligne sur le site du Cned pour accéder à mes cours. Terminale.
    Quelques semaines avant, on a eu information sur les horaires des enseignements de la classe de terminale ST2S. N'ayant pas eu de nouvelles de mon lieu de travail, alors que je les avais relancé au retour de mes vacances, j'avais sorti mon beau agenda où j'y avais écris les matières et nombre d'heures que je voulais faire... 
    Après avoir relancé une fois de plus mon employeur, je me retrouvais avec des heures qui ne m'arrangeais pas. Donc, j'ai du me ré-organiser. 

    So yes, there was a time when I was doing the school year on the other side of the fence. Going back few days before children's. Meetings. Organizing the room. Then the big day, be ready to welcome the monsters Smurfs.Last year, I could not talk back to school because I had taken my "studies" with two months late. So when I see social media pictures from the back to school + children, I want to say there is not only children returning to school! I also made my way back !! Certainly, it did not go as I had planned because I have taken my supply worker position, the same as I did until June in the daycare ... Yes, on Thursday 1 September, I was on my online account Cned, to access my courses. Last year to prepare my French baccalaureat.A few weeks before, we had information about how many hours a week each modules takes. Having not heard from my workplace, even tought I informed them I was back from holiday, I took out my beautiful diary where I had writing modules and hours I wanted to do. ..After contaction again my employer, I found myself with hours that didn't arrange me. So I had to re-organize myself.

    Il n'y a pas d'âge pour passer pour le bac. Et je n'ai aucune honte à avoir repris ma "scolarité" l'an dernier. J'ai beaucoup voyagé et beaucoup appris alors. À travers mes expériences professionnelles aussi. Puis à mon jeune âge (oui, oui, je suis encore jeune ^^) je suis encore plus déterminée. Je n'ai pas d'enfants en charge. J'ai le soutien de beaucoup de personne dont Chéri. Que je remercie.
    Je sais que mon CV intéresse en France dans mon domaine bien que je n'ai que le minimum. Mais après plus dizaine d'année dans la petite enfance, j'aimerais passer à autre chose.

    There is no age to go back to school. And I have no shame to have been back to my "tuition" last year. I traveled a lot and learned a lot then. Through my professional experiences too. Then, to my young age (yes, I'm still young ^^) I am even more determined. I have no children in care. I have the support of many person such as Cheri. That I thank. 
    I know my CV in France interested in my field even if I have only the minimum in qualification. But after more than ten years in early childhood, I would like to do something else, to move on.

    Je sais aussi que je ne suis pas la seule. Qu'il y a des adultes comme moi qui reprennent leurs études par correspondance, université ouverte. Et que ce n'est pas toujours facile pour nous. Car cela demande une grande auto-discipline. Certains d'entre nous faisons un petit boulot à côté (j'ai rencontré des personnes dans ma situation), et une fois rentrée (selon mes horaires) pour ma part, je n'ai pas forcément le courage de m'y mettre.
    Déjà durant le mois d’août, j'avais réussi à rattraper mon retard sur mon programme de biologie. C'est une matière que j'aime beaucoup mais il y a des leçons qui sont quand même prise de tête. Mais je m'accroche, je m'acharne avec des annotations dans les marges après les autocorrection en écrivant ce que je n'ai pas compris, ou bien sur quoi je dois faire plus attention...
    Donc non, ce n'est pas facile. En plus de l'auto-discipline, cela demande aussi une grande détermination, être organisé.

    I also know I'm not the only one. There are adults like me who return to school by correspondence, open university. And it's not always easy for us. Because it requires great self-discipline. Some of us do a little job at hand (I have met people in my situation), and once back (depending of my shift) for my part, I do not necessarily have the courage to put myself to my desk and in front of the screen. 
    Already during the month of August, I had managed to catch up on my biology program. This is a module that I love but there are lessons that are still bit hard. But I cling, I hounds me with annotations in the margins after the self-correction by writing what I did not understand, or what I need to be more careful ... 
    So no, it's not easy. In addition to self-discipline, it also requires great determination, to be organized.
     
    C'est d'ailleurs pour cette raison que je me suis permise de faire savoir à mon lieu de travail que je préférai venir deux jours par cette semaine pour ce mois-ci. Le temps de m'organiser et de reprendre un rythme.
    Une chose est sûre, je suis déterminée à avoir réussir mes épreuves l'année prochaine. Et continuer encore car je sais que le bac seul, je n'irai pas loin, je ne me fais pas d'illusion. Mais quoi exactement ? Oui, j'ai quelques idées mais à voir...

    This is also why I allowed myself to inform my workplace that I preferred to come two days per week for this month. Time to get organized and take back a pace. 
    One thing is certain, I'm determined to have my exams succeed next year. And go on because I know that if I would be successful, that won't be enough, I would need to keep going on, I do not delude myself. But what exactly? Yes, I have some ideas but to see ...

    *********************************************

    Wednesday, 10 August 2016

    Un coup de chance pour ma vie professionnelle ? / A lucky strike for my professional life?

    life is such as a chess game
    Cela remonte à fin juin, après mes examens, j'avais reçu un mail pour une proposition d'entretien. Pour un poste similaire à celui que j'occupais alors en Finlande. J'étais surprise car je n'avais pas cherché mais la directrice avait trouvé mon CV en ligne.
    Je lui explique que malheureusement absente de l'Écosse, cela ne pourra se faire. Elle me proposa alors de nouvelles dates ! Je lui répondis que je ne pouvais vraiment pas. Je serais absente de tout le mois de juillet. Bah, si ce que ça ! Voilà-t-il pas que je me retrouve avec un entretien pour le lundi 8 août, en milieu d'après midi.

    This goes back to the end of June, after my exams, I received an email for a job interview. For a similar position to the previous one I had back in Finland. I was surprised because I did not send any applications,but the manager had found my CV online. 
    I explained her that unfortunately I was away from Scotland then. She then offered me new dates! I told her that I really could not. I would be away for the whole month of July. Well, if only that! I end up with an interview for Monday 8 August, in mid-afternoon.

    Un mois et des poussières entre les échanges de mails et ce jour-là, celui prévu pour l'entretien, je m'étais préparée à ce que cela soit annulé. Que le poste vacant ait trouvé preneur. Par mesure de sécurité, je contacte la directrice par mail. La dernière chose que je souhaitais, c'était me déplacer pour me retrouver comme une nouille... Et puis, au souvenir de l'an dernier lorsque j'avais cherché du travail depuis la Finlande et où j'ai eu pour réponse : nous sommes intéressés par votre profil ! Recontactez nous dès votre arrivée ici ! Chose faite... mais sans retour.
    Donc là, oui j'avais encore été surprise lorsque je reçu un mail pour me confirmer que c'était toujours bon. Anguille sous roche ? Honnêtement, je n'avais pas trop envie de me déplacer. Mais comme je l'ai dit à Chéri, au moins ça me fera connaître. Et visiter une ville du pays que je ne connais pas. Je devrais d'ailleurs les lister les villes que j'ai découvert grâce aux entretiens.
    Toute façon, je n'avais rien à perdre. Du coup, je n'étais pas aussi nerveuse que je ne l'avais été les précédentes fois.
    Étant arrivée avec une bonne demie heure devant moi, j'avais décidé de voir le "centre ville", ce qui avait dans les alentours. Il y avait un port, et une abbaye en ruines (ah l'Écosse m'avait manqué sur ce point là, ses ruines...). Il faisait beau, et par chance j'avais mon appareil photo. Mais après l'entretien il faudra faire le choix, le port ou les ruines. J'avais opté pour ces dernières. Je voulais en connaître un peu sur l'histoire. Puis de toute façon, ça me donnera une bonne raison de retourner à cet endroit avec Chéri, et marcher le long de la falaise...

    A month and some dust between the exchange of mail and that day, the one planned for the interview, I was prepared for it to be canceled. That she found someone for the position.
    For safety reasons, I contacted the manager by email few days before. The last thing I wanted to do was going there and find myself as a daft ... As last year when I had looked for work from Finland and when I had an answer: we are interested in your profile! Re-contact us when you arrive here! Done ... but no return.So, yes I was still surprised when I received an email to confirm that it was still up. Something fishy ? Honestly, I did not really want to go. But as I said to Chéri, at least it will make me know. And visit an unknow town to me. I should also list the cities that I discovered through job interviews!Anyway, I had nothing to lose. So, I was not as nervous as I had been in previous times.Arrived with a good half hour before the scheduled time, I decided to see the "city center", which was nearby. There was a harbour, and a ruined abbey (ah, I missed this part of Scotland on this point: its ruins ...). It was beautiful, and luckily I had my camera. But after the interview I will have to make the choice, the harbour or the ruins. I opted for the latter. I wanted to know a little more about its history. And anyway, it will give me a good reason to return to this place with Chéri, and walk to the harbourt and  along the cliff ...

    L'entretien c'est bien passé. Je me voyais déjà avec un formulaire à remplir dès mon arrivée, et c'est d'ailleurs pourquoi j'y étais une dizaine de minutes à l'avance ! Mais non. Rien du tout. Une visite des lieux avant que ça ne commence.
    Et à la fin, j'ai même eu la réponse ! J'étais acceptée pour le poste après contrôle administratifs. On m'avait expliqué qu'il faudrait que je fasse traduire mes qualifications pour être dans les règles. J'ai plus ou moins une idée du coût. Mais si cela peut me permettre d'occuper un tel poste, pas de problème. De plus, j'avais demandé à avoir un mi-temps car eux, ils souhaitaient avoir un plein temps, mais en leur expliquant que j'étudie depuis la maison, c'est pour un an encore, j'ai besoin de temps.

    The interview went well. I am so much used to their way to do interviews here, that even if you had filled up a form, thee first thing you are given when you arrive, it's to fill up an other one! Actualy, she didn't ask me to fill one and send it back to her. So that's why I was there ten minutes earlier! But no. Nothing at all. A visit of the place before it begins. 
    And in the end, I even got the answer! I was accepted for the position and now waiting for the update with my PVG Scheme and references control. It was explained to me that I would have to translate my qualifications and make the necessary to make the equivalent... I have more or less an idea of the cost. But then if it can afford me to hold such a position, no problem. Also, I had asked for a half-time because they wanted to have a full time, but I explain my situation with  my study from home, that's another year, I need time for it.

    Bien entendu, je suis excitée ! Surtout lorsqu'on vous fait comprendre que l’intérêt se porte avant tout sur mon expérience. Mais d'un autre côté, tout ça me parait trop beau et je me demande si une ombre ne va pas venir s'ajouter au tableau. Comme m'ont dit certaines personnes, cela peut être de la chance tout simplement. Nous verrons bien. Mais en attendant, dans auquel cas je serais déçue, je me résignerais à travailler à mon poste actuel. Déjà faudrait-il que je sois recontactée de leur part. Ils savent que je suis de retour. Dans l'attente que quelque chose soit signé, je me prépare à l'idée que cela ne pourrait pas se faire. Car dans ce pays tellement administratif tout me parait d'un compliqué...

    À suivre...

    Of course I'm excited! Especialy when the manager made you clearly understand that she really was interrested in your experience. But on the other hand, all this seems too beautiful and I wonder if a shadow is not going to be added on the table. As some people told me, this may be just luck. We will see. But meanwhile, in which case I would be disappointed, I resign myself to work on my current position. At least if they would hear from them again. They know I'm back. Waiting that something is signed, I prepare myself to the idea that this could not be done. Because in this country so administrative, everything seems to me a wee bit complicated ...
     

    To be continued...

    Thursday, 4 August 2016

    De retour dans 5 min ! / Back in 5 minutes!

    Cette longue pause du blog n'était pas prévue. Je pensais poster quelques photos pour ma famille, leur faire part des lieux que je découvrais durant mes vacances avec Chéri. Mais en même temps, j'avais ce besoin de me couper d'Internet et d'y aller pour l'essentiel : regarder mes mails, un petit tour sur certains réseaux sociaux...
    Pourtant j'avais une petite liste d'articles à écrire ici. Qui sont en mode brouillons pour certains car juste des ébauches. 

    This long break on the blog was not planned. I thought I would have posted some pictures for my family, relatives, inform them of places that I discovered during my holiday with Chéri. At the same time, I had this need to cut myself from internet and if I go just for the essential: looking at my mail, a look on some social networks ... 
    Yet I had a small list of post to write and publish here. Who are in drafts mode.


    Revenue chez moi dimanche après-midi... sans ma valise. En effet, mon vol de retour faisait un passage par Amsterdam. Où il y avait -et à priori à l'heure où j'écris ces mots, cela persiste- un problème technique et tous les bagages n'ont pu être mis dans leurs vols appropriés ! Dont ma valise. 
    Je n'ai pas besoin de dire que j'étais fortement contrariée. Encore plus en lisant sur la page Facebook de la compagnie, le nombre de personne qui a eu ce même soucis et dont certains attendaient depuis cinq jours leurs affaires ! L'inquiétude commença alors à monter d'un cran. J'avais tous mes chargeurs dedans. Par chance ma tablette était chargée. Mais d'ici là le retour de la valise... 
    Chéri m'avait dit de ne pas m'inquiéter. Au pis, on rachètera les affaires dont j'aurai besoin. Non, je ne voulais pas de nouvelles affaires. Je voulais celles qui sont dans cette fichue valise ! Avec tous mes souvenirs de vacances... Mon journal où je n'écris pas seulement mes états émotionnelles mais aussi mes lectures et depuis le 2 juillet de carnet de voyage. 


    Returned home Sunday afternoon ... without my suitcase. Indeed, my flight had a connexion through Amsterdam. Where there was -and it seems at the time I write this, it persiste- technical problems and all baggage could not be put in their proper flights! Including my suitcase.I needn't say that I was highly upset. Further reading on the Facebook page of the company, the number of people who had the same concerns and some of them waiting for five days their baggages! The concern then started up a notch. I had all my chargers in. Luckily my tablet was loaded. But by then the return of the bag ...Chéri had told me not to worry. At worst, we would buy what I need. No, I did not want new stuffs. I wanted those in the damn suitcase! With all my holiday memories ... my journal where I write not only my emotional state but my readings and since 2nd July  as a travel journal.


    Devant la porte de ma maison, seule - oui, Chéri et moi nous n'avions pas réservé nos billets avec les même compagnies. Il rentrait plus tard ce jour là- je me demandais qu'est-ce qui pouvait me tomber dessus encore. Je savais avant mon départ que notre jardin commençait à avoir des mauvaises herbes qui poussaient, et poussaient. Quelle fut ma surprise alors de découvrir une mini jungle !

    Au moins, cela m'a occupé le temps de me distraire, de me calmer et ne pas passer où étaient mes affaires. Un bon exercice aussi car j'ai eu des courbatures que je ressens encore.
    Pendant ce temps où je ruminais, j'ai eu le temps de réaliser que le fait de pas avoir été connecté sur la toile ne m'avait pas tant manqué. Que j'avais vraiment apprécié ces moments là, où je me contentais ce qui m'entourait. Ayant besoin d'un nouveau téléphone, j'avais hésité à prendre le moins cher, c'est-à-dire un non smartphone car je voulais éviter la plupart des applications. Puis, opta quand même pour car j'apprécie avec Whatsapp rester en contact facilement avec mes proches et amis. Et Instagram car non seulement pour avoir des idées où aller, des titres de livres à lire.

    In front of the door of my house, alone - yes, Chéri and I had not booked our tickets with the same companies. He returned later that day - I wondered what could fall on me yet. I knew before I left our garden began to have weeds that grew and grew. What was my surprise then to discover a mini jungle!At least it kept me busy time to distract me, to calm down and not think where was my suitcase. A good exercise too because I had aches that I still feel in my tights muscles. 
    Meanwhile I ruminated, I had time to realize that the fact of not being connected to the Web I had not missed so much. I had really enjoyed those moments, I contented myself around me. Needing a new phone, I hesitated to take the cheapest, that is to say a non smartphones because I wanted to avoid most applications. Then, still chose one to because I enjoy to be easily in touch through Whatsapp with my family and friends. And not only, there was Instagram for ideas where to go, book titles to read.


    Mardi, 48h que je n'avais pas eu de nouvelles de ma valise portée "disparue". Nous avions appelé une fois. Ce qui n'était pas gagné étant que le call center est débordé. Ensuite, Chéri avait essayé à maintes reprises mais sans succès après 15min d'attente. 
    Donc, je me suis permis de leur écrire et leur faire savoir comme de nombreux voyageurs-clients, je n'étais pas heureuse du tout. Moi qui était toujours contente de leur service... Une demie heure plus tard, elle a été retrouvée.
    Un grand soulagement lorsque vers 21h, je l'ai récupérée. 


    J'aurais pu tout aussi bien hier sauter sur mon ordinateur, y mettre nos photos de vacances... Mais j'ai encore envie de savourer ces souvenirs espagnols pour moi toutes seule. Me remémorer l'architecture de Barcelone, ce jeune couple assis contre une basilique s'embrassant fougueusement dont un touriste japonais et je reconnais moi-même les avoir pris en photo ! Et bien d'autres encore.
     Ou alors, reprendre mon programme de biologie que je dois terminer ce mois-ci avant la rentrée.
    Mais non, j'ai envie de continuer ce rythme et reprendre mes petites habitudes routinières petit à petit. Essayer de rester sereine, patienter que le jardin d'enfants me contacte pour me proposer des heures.

    Donc, oui, je suis désolée mais je ne sais pas encore tout à fait quand je serais de retour. Peut-être que le blog sera un peu au ralenti. Mais je ne vous oublie pas !! Je serais de retour dans 5 min, le temps de faire une ou deux bricoles... 

    Tuesday, 48 that I had not heard from my "missing" suitcase. We called once. Which was not being won by the call center is overwhelmed. Then, Chéri had tried repeatedly without success after 15min wait.So I took the liberty to write them and let them know as many passenger-customers, I was not happy at all. I was always happy with their service ... A half hour later, it was found.A great relief when around 21h, when I got it back home.
    I might as well have jumped on my computer yesterday, put our holiday pictures ... But I still want to

    enjoy these Spanish memories for me all alone. I remember the architecture of Barcelona, ​​this young couple sitting against a basilica passionately kissing, with a Japanese tourist and I acknowledge myself to have their picture taken! And many others.Or take my biology program that I have to finish this month before school starts again.
    But no, I want to continue this pace and take my little habits routine gradually. Try to stay calm, wait that nursery daycare contacted me to offer me some working hours.


     So, yes, I'm sorry but I do not know exactly when I'll be back. Maybe the blog will be a little slower. But I do not forget you !! I'll be back in 5 minutes, the time to do one or two errands ...

    ****************************************** 

    Heureusement à Paris je m'étais fait plaisir en achetant ceci qui était vite devenu mon lot de consolation de dimanche soir à mardi... / Luckily, I bought this little pleasure in Paris that quickly became my confort food from Sunday night to Tuesday... 

    Friday, 1 July 2016

    A l'année prochaine les Landes / See you next year les Landes

    À peine trois semaines que je suis revenue dans mes Landes natales, pour les vacances, que je dois repartir. Pour retrouver Chéri sur Paris. Continuer les vacances à deux malgré quelques imprévus.
    Trois semaines qui sont passées sans que je m'en rende compte. Ayant l'impression que je n'ai pas profiter de ma famille comme je l'aurais souhaité. À qui la faute ? À personne. J'étais revenue à ces dates car je devais passer les épreuves anticipées du bac français. Donc prise par les révisions jusqu'à ce que j'en avais terminé. 



    Barely three weeks since I returned to my native area les Landes, for the holidays, that I have to leave. To find Chéri to Paris. To continue holiday but between lovers despite some unforeseen.
    This three weeks have passed without me noticing it. Having the impression that I did not enjoy my family as I would have liked. Whose fault is it ? To no one. I had come to these dates because I had to spend the early rounds of the French exams. So taken by the revisions until I had finished.



    Arrivée le dimanche 12 juin (j'avais fait un bilan ici) après un voyage qui dura plus longtemps que prévu. Mon vol d'Edimbourg pour Amsterdam était retardé de 30min. J'avais alors une escale de 50min. Du coup 20min. Mais le pilote avait fait part que les correspondances pour la France,  les vols n'étaient pas retardés... Et que nous devrions donc nous diriger vers le centre de transfert pour avoir une nouvelle carte d'embarquement. J'ai du attendre près de 6h avant de pouvoir être dans mon vol pour Bordeaux, et me faire rebaptisé Perseny -au moins, c'est ce que j'apprécie en Écosse, on n'écorche pas mon prénom version anglaise- par une célèbre chaine de café américaine. 

    Arrived on Sunday, June 12th (I did a review here) after a journey that lasted longer than expected. My flight from Edinburgh to Amsterdam was delayed for 30min. I had then a 50min stopover. 20min then. But the pilot had announced that the flights connexions for France, flights were not delayed ... and we should therefore move towards the transfer center to get a new boarding pass. I had to wait almost 6 hours before being in my flight to Bordeaux and be renamed Perseny  -at least that's an advantage in Scotland, they spell my name in English right- by a famous American coffee chain.


    Le vendredi 17 juin, c'était l'épreuve écrite. Me retrouver dans un lycée au milieu d'adolescentes habillées pareilles. Mes souvenirs de lycée étaient justement que nous avions toutes notre style... Je sais que la société a évolué mais bon au moins une chose n'a pas changer... A critiquer derrière le dos une telle dès qu'elle s'est éloignée : "non mais tu as vu la façon dont elle m'a dit bonjour ? Mais pour qui elle se prend !" Ok, l'adolescence c'est l'âge bête,  nous le savons tous.
    Devant la salle d'examen,  je n'avais qu'une hâte : être dedans et m'installer. Bien entendu, je ne fus guère surprise que ma place était devant le bureau des profs ! Par contre, je le fus lorsqu'on nous demandait de sortir de notre trousse ce que nous avions besoin, et de la ranger dans notre sac qui devait aller dans une pièce adjointe.
    Quatre heures à travailler le sujet et répondre aux deux questions.
    Je ne me prononcerai pas. Mes plus proches savent comment cela s'est passé et ce que j'en pense. 

    Je n'ai pas besoin de préciser que j'étais vidée le reste de la journée. À me demander ce que j'aurais pu faire de mieux...

    On Friday 17 June, it was the written exam. Finding myself in a high school in the middle of teenagers dressed the same way. My high school memories were just as we had all our own style ... I know society has changed but hey at least one thing has not changed ... To criticize behind someone's back as soon as she is far away "no but have you seen the way she said hello to me?! But for who does she think she is?" Ok, adolescence is the stupid age, we all know.In front of the examination room, I had only one desire: to be in and settle. Of course, I was not surprised that my place was in front of the teachers desk! But, I was when we were ask to take out out of our package what we needed, and store it in our bag which was to go into an other room.Four hours working the subject and answer both questions.I will not comment. My relatives know how it went and what I think.I did not need to say that I felt empty for the rest of the day. Wondering  what I could have done better ...

    Avantage d'avoir une petite ferme :-)

    Le jeudi 23 juin, l'après midi j'avais l'oral. C'était aussi le jour où les britanniques votaient pour rester ou non en Europe*. Mais ce jour là,  je n'y pensais pas trop. J'ai eu de la chance car j'étais 4ème ou 5 ème sur la liste et étant seule à l'heure à laquelle la 1ère personne devait passer, l'examinatrice me demanda si j'étais la candidate via le Cned. Oui. Et si j'étais prête. L'ai-t-on pour ce genre d'examen ?  Donc autant passer à la casserole, et en finir au plus vite. La jeune femme -elle devait être à peine plus âgée que moi - ne me cacha pas que si elle pouvait terminer plus tôt, ca serait bien. C'est bête,  mais c'était un des textes que je n'avais pas trop travaillé et pourtant ayant lu d'autres extraits de cet auteur, je savais l'évolution du texte et j'aurais été plus inspiré par un autre extrait. Chéri m'a dit qu'il fallait vendre, et c'est ce que j'ai essayé de faire. Vendre mes connaissances culturelles. Je pense m'en être bien sortie. Je ne vous cacherais pas que je me sentais enfin libérée de toutes pressions. Libre des révisions jusqu'à l'année prochaine. 
    Pouvoir profiter de mes dix derniers jours avec la famille. Bien que je dois avancer mon programme biologique. Et des landes. 

    Thursday 23th June, in the afternoon I had the "oral". It was also the day when the British were voting to stay or not in Europe. But that day, I did not think too much about it.
     I was lucky because I was 4th or 5th on the list and being alone at the time when the first person was to pass, the examiner asked me if I was the candidate via Cned (my formation centre). Yes. And if I was ready. Are we for this kind of exam? So allons-y, and get over with it. The young woman -she had to be much older than me - do not hide from me that if she could finish earlier, it'd be good. It's stupid, but it was one of the texts that I had not worked too much and yet having read other excerpts from this author, I knew the text would change and its evolution and I would have been more inspired by another excerpt . Chéri said that I had to sell, and that's what I tried to do. Selling my cultural knowledge. I think I did well. I do not hide that I felt finally free from all pressures. Free from revisions until next year.To enjoy my last ten days with the family. Although I have to move my biological program. And heaths.


    Mini Viking <3

    Voler quelques heures avec mon filleul, Mini-Viking, lors de la kermesse de son école. Voler quelques heures à mon amie Adeline. La seule amie que je vois en un coup de vent chaque année. Cette année j'ai eu le plaisir de pouvoir discuter également avec ses parents et son frère (tout aussi timide qu'elle ;-) ). Et sans oublier de sa magnifique fille Malissandre. J'espère que son grand-père s'est remis de ses émotions par rapport au geste qu'elle m'avait fait. Voler quelques heures de moments instantanés que ce soit avec Bô-papa, ma petite maman, ma mamie, ou bien Belle-mamie. De plaisanteries, taquineries...

    Steal a few hours with my godson, Mini Viking at his school fair. Steal a few hours to my friend Adeline. The only friend that I see every year. This year I had the pleasure also to discuss with her parents and brother. And not to mention her beautiful daughter Malissandre. Steal a few hours of intsamoments whether with my step dad, my little mom, my grandma, step grandma. Jokes, teasing ...

    On m'a fait la remarque que je paraissais plus triste par rapport à l'été dernier. Je ne le suis pas. Mais je reconnais que des petites choses me travaillent l'esprit. Le travail, la rentrée de septembre, ce que je souhaiterais faire après l'obtention du bac, etc. Puis, peut-on vraiment avoir l'esprit libre durant l'attente des résultats du bac français ?  
    J'ai bien peur que je ne reviendrai pas dans les Landes avant l'année prochaine. C'est ce qui se passe généralement : je ne viens que durant la saison d'été ici. Peut-être l'année prochaine, un peu avant pour le projet interdisciplinaire... A suivre !

    Puis l'inspiration par moment pour faire de la photo comme vous pouvez voir avec celles qui illustrent cet article. Il y a des fois où je ne m'exprime pas à travers les mots, mais à travers ce que je vois.

    I was remarked that I seemed sad compared to last summer. I am not. But I recognize that things work my mind. Work, the school year starting from September, what I would do after I got my exams nest year, etc. Then, can we really have the mind free during pending the results of the French exams?
    Then inspiration through time to make the picture as you can see with those that illustrate this article. There are times when I do not express myself through words, but through what I see.


     
    *****************************************
    *(Je n'écrirais pas dessus, Pom de Pin en parle assez bien)