Tuesday 2 February 2016

Avoir une vie sociale à l'étranger, facile ou pas ? / Having a social life abroad, easy or not ?

Sur le chemin de notre retour de vacances françaises à ce beau pays, Chéri m'avait bien fait comprendre que l'une de nos priorité serait de se bouger les fesses pour avoir une vie sociale. Nous avions déjà commencé l'an dernier (c'est par ici !). En Finlande, il y avait pas mal de groupes sur Facebook, ou bien Meet up, que j'apprécie bien pour sa variété... Il est vrai aussi que l'un et l'autre, nous sommes des introvertis (moi plus que lui). Et pourtant, ces moments dans les cafés avec des copines, amies, hé ben, ça me manque. Beaucoup.

On the way back from our French holiday to this beautiful country, Chéri had made me clearly understand that one of our priority would be to move our buttocks to socialize. We had already started last year (it's here!). In Finland, there were a lot of groups on Facebook, or Meet up, although I appreciate for its variety ... It is also true that one and the other, we are introverts (I more than him). Yet these moments in cafes with friends, well, I miss it. A lot.

Donc dès notre retour, et même durant nos vacances, j'avais regardé d'un plus près le site Meet up. Je m'y suis mise en tant que participante de l'évènement, en rajoutant Chéri en tant que "+1" à certains.
Depuis le samedi 16 janvier à maintenant, nous avions toujours eu une activités, ou un événement social auquel participer.
D'ailleurs, le samedi 16, c'était une soirée au pub. Souvent ce qui arrive, c'est que les gens disent oui, ils viennent mais finalement non, et ne change pas leurs réponses. Pour l'évènement, il était écrit qu'une trentaine de personnes seraient présents. Ok... Et à ma grande surprise, il y avait au moins une trentaine de personnes !
Je dois reconnaitre que pour moi la soirée commençait, comment dire... calme, pas très excitée la fille. J'étais heureuse de voir Chéri allant d'une place à une autre pour discuter, échanger avec ces individus qu'il ne connaissait pas. Je savais qu'il en avait besoin aussi. Puis Amanda, l'organisatrice du groupe, est venue à ma portion de table, et me fit savoir qu'il y avait un (jeune) groupe de personnes espagnoles, grecques, et dont une française. Bizarrement, ça m'a fait levé de ma place et aller leur encontre. C'est ainsi que je fis la connaissance d'Hélène, avec qui j'ai sympathisé et de ses colocataires qui sont aussi ses collègues. Vous pouvez en apprendre plus sur ce qu'ils font à travers le blog d'Hélène qui est plus centré sur la nature écossaise que moi avec le pays général. Après tout, elle est volontaire à la Scottish Wildlife Trust. Vous y trouverez aussi des photos sympa.

So after our return to Scotland, and even during our vacation, I had a closer look at Meet up (good website with many group proposing differents activities). I got into it as a participant of the event, adding Cheri as "+1" to some.Since Saturday 16th January to now we had always have a social event in which to participate.Moreover, on 16, it was a pub night. Often what happens is that people say yes, they are coming, but eventually they don't come, and does not change their answers. In the event, it was written that some thirty people would attend it. Ok ... And to my surprise, there were at least thirty people!I must admit that for me the evening began, how to say ... quiet, not very excited girl. I was happy to see Cheri going from one place to another to chat, exchange ideas with those individuals he did not know. I knew he needed it too. Then Amanda, the organizer of the group, came to my table portion, and inform me that a group people from Spain, Greek and even  one French girl were sitting at an other one. Oddly, it made me up from my seat and go to them. This is how I made the acquaintance of Helen, with whom I sympathized and her roommates who are also her colleagues. They are all here as volunteered at the Scottish Wildlife Trust.
 
Puis le week-end d'après, c'était une randonnée. Je m'étais débrouillée pour avoir une place dans une voiture (ainsi que pour Chéri, ne l'oublions pas !) pour nous amener au point de départ. Là encore nous étions une trentaine de participants. Et de différentes nationalités. Dont une autre Française, qui enseigne le FLE (français langue étrangère) ou des personnes britanniques parlant français. 

Then the weekend after, it was a hike. I had managed to get a place in a car (and for Chéri as well, let's don't forget him!) to take us to the starting point. Again we were about thirty participants. And of different nationalities. Whith an other French girl, who teaches French as foreign language or British people speaking French.

Même malade, il faut savoir profiter des joies de la vie / Even sick, it's important to know how to enjoy small happiness.

Et puis, là, samedi, un des groupes organise une soirée dans un restaurant à chaque fin de mois, suivi d'une sortie au pub.
Certes, je n'étais pas dans les meilleures conditions : j'avais attrapé froid la semaine auparavant, et je trainais une méchante toux avec moi. J'aurais bien aimé annuler mais connaissant Chéri, il n'y serait pas allé seul. Malgré bon état, et bien que le resto italien ne proposait pas de soupe (ben, oui, quand vous êtes pas bien, vous n'avez pas forcément envie d'une pizza ou de pâtes !), j'ai réussi à profiter de la soirée... Jusqu'à les suivre pour une petite heure dans un pub. Chéri même pas peur d'être embarrassé de commander une tasse de thé en plus de sa bière. A 21h30. J'étais assise avec deux femmes dont la dernière fois que je leur avais parlé remontait à novembre. Je me souvenais très bien de leurs prénoms. L'une d'elles se souvenait que je suis française, et pensait que je m'appelais Genièvre. Petit sourire de ma part... Heu, non, j'ai bien peur que ça soit loin de celui-ci. À ma grande surprise, elle m'a proposé qu'on se rencontre une fois par mois, peut-être deux, pour qu'elle parle français. Comme moi, elle a repris ses études et pour ce qu'elle vise et intéressée par, elle aimerait se débloquer avec la langue de Molière. Donc numéros échangés. On verra bien par la suite.

And then Saturday, a group organizing an evening in a restaurant at the end of each month, that end up -for the one who wants- to a pub.Honsestly, I was not in the best conditions: I caught a cold the week before, and I was hanging with a nasty cough. I wish I could have cancel it but knowing Chéri, he would not have gone alone. Despite my condition, and although the Italian restaurant did not offer soup (well, yes, when you're not well, you do not necessarily want a pizza or pasta!), I managed to enjoy ... I even followed up for an hour in a pub. Chéri was not even afraid of being embarrassed to order a cup of tea in addition to its beer. A 21:30. 
I was sitting with two women whose last time I talked to them dated back to November. I remembered very well their first names. One of them remembered that I am French, and thought that my name was Genièvre. Little smile from me... Uh, no, I'm afraid it is far from it. To my surprise, she suggested we meet once a month, maybe two, so she could practice her French. Like me, she is back to her studies and it's coz of that plus an interested, she would like to unblock it with the language of Molière. Therefore exchanged numbers. We'll see later what happens.

Ce samedi qui vient, lentement mais surement, c'est rencontre café dès 11h. La seule fois où j'y ai participé, nous étions censé être plus d'une dizaine. Et au final, nous étions quatre.

Lentement les choses commencent à bouger de ce côté là.
Certes, si nous vivons dans une ville comme Édimbourg, bien sur, il y a plus de groupes, donc d'activités. Après, une fois de plus ça dépend des caractères des gens. Mais même des personnes d'ici reconnaissent que ce n'est pas si facile de rencontrer d'autres personnes. On verra bien !
Toute façon, j'avais l'intention de m'inscrire à un cours de langue (que j'aurais besoin de préparer pour mes études), dès que j'irai mieux, aller en salle de gym. Peut-être faire partie du club de lecture de la bibliothèque...

This coming Saturday, slowly but surely, is meeting in a coffee from 11 am. The only time I participated, we were supposed to be more than ten. And in the end, we were four.

Slowly things are beginning to move for having a social life. 

Certainly, if we live in a city like Edinburgh, of course, there are more groups = of activities. After that, once again it depends on people's characters. But even people here recognize that this is not so easy to meet other people. We will see ! 
Anyway, I was planning to enroll in a language course (I would need to prepare for my studies) as soon as I get better, going to gym. I may be part of the book club of the library ...

Affaire à suivre... / To be continued....

 ***************************************************
ViCa

No comments:

Post a Comment