Monday 22 August 2016

Une journée aventureuse : Chapelle de Rosslyn et virée à Édimbourg / An adventurous day: Rosslyn Chapel and Edinburgh

Lors des rencontres avec des groupes sociaux, nous avions rencontré un couple franco-espagnol. 
Dire que nous les connaissions serait un peu fort... Une semaine après notre retour, je les avais vu lors d'un rassemblement dans un café. J'avais discuté avec lui, Abel, originaire de Tenerife. Avant que je partes, je décida d'échanger quelques mots avec Annie. Nous avions alors échangé nos numéros de téléphone. Elle m'avait proposé de venir les voir à la ferme où ils habitent.

Quelques jours plus tard, je reçois une proposition pour que nous passions la journée du dimanche 14 août avec eux. Elle voulait faire découvrir la chapelle de Rosslyn,à environ 11km au sud d'Édimbourg, à son conjoint et souhaitait savoir si nous serions intéressés. Ils ont une voiture donc ils pourraient, bien entendu, nous y amener.
C'était sur notre liste de choses à voir / à faire en Écosse. Donc nous acceptions. Bien que, comme me le fit remarquer Chéri, nous ne les connaissons  pas vraiment... Mais il faut savoir prendre les opportunités qui s'offrent à nous, et si en plus nous pouvions socialiser ! Après tout la vie est une aventure, n'est ce pas ?

During meetings with social groups, we met a French-Spanish couple. 
To say that we knew them would be a bit exagerated ... A week after our return, I had seen them at a social event in a cafe. I had talked to him, Abel, native from Tenerife. Before I left, I decided to exchange a few words with Annie. We then exchanged phone numbers. She offered me to come to the farm where they live.

A few days later, I received a proposition to spend the day of Sunday 14 August with them. She wanted to make discovering Rosslyn Chapel, about 11km south of Edinburgh, to her partner, and wanted to know if we would be interested. They have a car so they could, of course, take us there
This was on our list of things to see / do in Scotland. So we accepted. Although, as pointed me Chéri, we do not really know them ... But it is important to take the opportunities offering to us, and if we could socialize in the same time! After all life is an adventure, isn't it?


Mais voilà, nous devions aller jusqu'à Inchture (ne me demander pas de vous indiquer vers où c'est exactement. Entre Dundee et Perth pour ceux qui ont une idée de la géographie écossaise). Un dimanche. En bus. Soit dit en passant, il n'y en avait pas beaucoup. Mon copain Google map m'avait donné alors l'option d'y être vers 9h00 ou bien vers 11h00. La chapelle ouvrait ses porte à midi. Et il fallait en voiture 1h10 environ de chez eux.
Je fais part de l'information. On nous demande si cela nous dérange de nous lever pour y être vers 9h00... Ok. Il y a une ligne de bus qui passe au coin de notre rue qui aurait pu nous y amener. Mais voilà que je ne sais comment je m'y suis prise, j'avais pour indication que nous devions nous rendre à la gare routière. Pas vraiment ce que je voulais lire mais bon. Surtout pour voir le bus qui passe dans notre rue alors que nous étions déjà bien avancé pour l'autre bus qu'internet m'avait recommandé de prendre.

But then we had to go to Inchture (do not ask me to tell you exactly where it is. Between Dundee and Perth for those who have an idea of Scottish geography). A Sunday. By bus. So it means there were not many. Google map, my friend, gave me some options to be there about 9:00 or about 11:00. The chapel opened its door at noon. And it was 1h10 by car from their place. 
I shared my information. We are asked if it bothers us to wake up early to be there around 9:00 am ... Ok. There is a bus line, number 16, that goes to the corner of our street that could get us there. But now I do not know how I'd managed, the indications I get what that we should go to the bus station. Not really what I wanted to read but fine. Especially to see the bus 16 crossing our way when we were already well advanced for the other bus that internet had recommended me to take.

Mais cela valait bien la peine de découvrir la campagne et ses paysages avec les troupeaux de moutons. Une fois arrivée chez ce couple, on nous présentait deux alpagas et un mouton. Sans oublier deux chiens. Je pouvais mieux comprendre pourquoi Annie disait qu'elle aimait beaucoup l'environnement dans lequel elle vit.
Le temps de faire un petit tour, de boire une tasse de thé ou de café, nous étions tous prêt à partir. Nous n'avions pas de GPS avec nous. Toutes les deux, nous avions noté les directions trouvés. Heureusement que j'avais un nouveau téléphone : à un certain point, nous avions passé la sortie. Donc j'avais utilisé mon téléphone pour que nous soyons de nouveau sur le bon chemin.

But it was well worth exploring the countryside and landscapes with sheep. Once arrived at this couple, we were presented to two alpacas and sheep. Not to mention two dogs. I could understand why Annie said she liked the environment in which she lives. 
Time to take a little walk around, drink a cup of tea or coffee, we were all ready to go. We did not have a GPS with us. Both (she and I) we noted the directions to be taken. Luckily I had a new phone: at some point, we had passed the exit. So I used my phone for us to be back on track.


Nous étions arrivés une demie heure à l'avance mais nous n'étions pas les seuls vu le petit groupement qui s'y trouvait devant la chapelle.
Annie étant déjà venue en juin, elle nous invita à la suivre et nous faisions ainsi le tour des lieux. Pourquoi attendre bêtement lorsqu'il y a déjà à voir de l'extérieur ? 

We arrived half an hour early but we were not the only ones given the small group that was there in front of the chapel. 
Annie came already in June, she invited us to follow her and to have a look around the place. Why wait stupidly when there are already to be seen from the outside?



La chapelle Rosslyn est une église qui fut construite au XVe siècle.
La chapelle est connue pour son nombre important de sculptures, gravures et décorations, tant à l'extérieur, qu'à l'intérieur.
Bien que des scènes bibliques soient représentées, il faut remarquer que leur nombre est minoritaire comparé aux autres styles de sculptures, d'inspiration celtique, nordique, et même païenne ou islamique. On dénombre pas moins d'une centaine d’homme feuillu, et la végétation est omniprésente. Autre exemple, des protubérances sculptées en carrés, décorés de signes et symboles, sont omniprésentes sur les arches de la chapelle. (source Wikipédia, si vous souhaitez en savoir plus c'est par ici)

Malheureusement, prendre des photos à l'intérieur était interdit. Mais l'intérieur était magnifique à voir, de la "dentelle en pierre". Je vous laisserai découvrir par vous même sur Google image. Et pour ceux qui ont lu et/ou vu "Dan Vinci Code", cette chapelle est mentionnée ou le film a été tourné pour une courte scène.
Si vous êtes sur Édimbourg, cela vaut le détour. C'est à une quarantaine de minutes en bus.

Rosslyn Chapel is a church that was built in the fifteenth century. 
The chapel is known for its large number of sculptures, carvings and decorations, both outside, and inside. 
Although biblical scenes are represented, it should be noted that their number is a minority compared to other styles of sculptures, Celtic-inspired, Nordic, and even pagan or Islamic. There are no less than a hundred leafy man, and vegetation is everywhere. Another example protrusions carved square, decorated with signs and symbols, are ubiquitous on the arches of the chapel. (Source Wikipedia if you want to learn more go here)

Unfortunately, taking pictures inside was forbidden. But the interior was beautiful to see, the "stone lace". I'll let you discover for yourself on Google Image. And for those who have read and /or seen "Dan Vinci Code", this chapel is mentioned or the film was shot for a short scene there. 
If you are in Edinburgh, it is worth seeing. It is about forty minutes by bus.













Nous avions occupé notre après-midi en nous rendant Édimbourg, en bus, où nous avions surtout marché et faisions plus amplement connaissance d'Annie et Abel. 
Édimbourg au mois d’août, les rues sont très prisées par les artistes, il y a en effet le Fringe Festival
qui dure tout le mois. Entre les touristes, les artistes qui cherchent à vendre leurs spectacles, vous pouvez être sûr que Roayl Mile par exemple, ce n'est pas facile de marcher. 
Mais j'apprécie l'ambiance qu'il y a. De m'arrêter et regarder un peu les artistes de rue. M'imprégner  de l'atmosphère. 
Nous avions fait également un petit détour par la Maison de Moggy (plus besoin de vous présenter ce café à chat, si ?). Pour voir s'il y avait un créneau disponible. Je ne fus guère surprise lorsqu'on me fit savoir que c'était pour le dernier. Mais qu'il restait une place pour le suivant. Annie qui s'était moquée gentiment de moi, de payer pour pouvoir passer une heure avec des chats, m'encouragea d'y aller seule. "Ça sera ton heure de thérapie". Pas besoin de dire comment j'étais toute heureuse en sortant de là. 
Le temps de rependre le bus, prendre la voiture et de penser à cette très bonne journée dont Chéri et moi avions été ravis.


We had our afternoon busy by going to Edinburgh by bus, where we primarily walked and were doing better acquainted with Annie and Abel.Edinburgh in August, the streets are full of people, there is indeed the Fringe Festival that lasts all month. Among tourists, artists looking to sell their shows, you can be sure Roayl Mile for example, it is not easy to walk in.But I enjoy the atmosphere there. To stop and watch some street performers. I soak up the atmosphere.We also made a small detour to La Maison de Moggy (no need to present this cat café, right?). To see if there was a time available for us. I was hardly surprised when I was informed that it would had been for the last hour. But there remained a place for the following one. Annie had mocked me gently to pay to spend an hour with cats, encouraged me to go alone. "It will be your hour of therapy." No need to say how happy I was all out of there.The time to take the bus back to Rosslyn village, take the car and think about this great day which Cheri and I were thrilled.

 *********************************************************

No comments:

Post a Comment