Saturday 30 June 2018

[Photo] Isle of May

Jeudi 28 juin, nous sommes partis à l'aventure. Une aventure que j'attendais depuis un peu plus d'un an : aller sur l'île de May pour enfin voir les "puffin" ou macareux moines en français. Cette petite île qui ne fait même pas 2km de long et à peine un demi kilomètre de large est située à environ 8 km de la côte territoriale continentale écossaise (du moins du East Neuk). Du moins d'Anstruther où nous avions du prendre un bateau le May Princess.

Thursday we went on an adventure. An adventure that I waited for a little over a year: go to Isle of May to finally see the puffin. This small island is not even 2km long and just half a kilometer wide is located about 8 km from the mainland. At least from East Neuk, and more specifically from Anstruther hence we had to take a boat: May Princess.


La particularité de cette île est que c'est une réserve naturelle. Donc pas de café, magasins, etc. Juste un centre d'information et un ancien phare plus le centre qui accueille les professionnelles qui étudient les oiseaux. En effet, l'île de May est un paradis pour les oiseaux migrateurs, comme pour les phoques. La nature a l'état pure et dont je suis reconnaissante qu'il y ait des personnes qui font tout pour la préserver ainsi malgré les touristes / aventuriers comme nous qui faisons notre petit tour. Mais j'aime penser qu'ils nous offrent une chance de pouvoir observer ces oiseaux que nous ne pouvons pas forcément voir ailleurs sur les côtes littorales aussi facilement tant que nous respectons les consignes.

The particularity of this island is that it is a National Nature Reserve. So no coffee, shops, etc. Just an information center and an old lighthouse plus the center that welcomes professionals who study birds, Rangers. Indeed, the Isle of May is a paradise for migratory sea birds, as for seals. Pure nature and I am grateful that there are people who do everything to preserve it well despite tourists / adventurers like us who do our little trip to discover it. But I like to think they give us a chance to observe those sea birds that we can not see on the littoral mainland as long as we respect the rules and Dame Nature.



Le trajet en bateau dure à peu près 50 min, et ce jour là nous avions pu passer à peu près 2h30.
2h30 à explorer ces 45 hectares, à observer le ballet incessant des oiseaux de mer au-dessus de nos têtes. Le mois de juin est celui de l'éclosion des œufs comme nous a informé ce beau tableau (en anglais bien entendu !) des activités des habitants à plumes avec les dates des premières pontes et éclosions. Les oiseaux étaient, et le sont encore aujourd'hui, à nourrir leurs petits. Un rappel des "Rangers" aussi qui veillent au bien-être de l'île était que nous devions rester sur les sentier et pas sortir au delà de certaines limites représentées par des piquets. La principale raison est que les macareux moines pondent dans des terriers (des fois, ils utilisent ceux que des lapins ont déjà creusé -à priori). Donc pour éviter que leurs habitats soit détruits par nos pas nous devions rester sur les sentiers. Comme cela nous a été dit, c'est vrai que c'est difficile car nous souhaitions nous approcher le plus des oiseaux, et cela a été le cas. Chéri et moi avions respecté comme tout le monde je pense.

Plus nous nous approchions de l'île, plus nous pouvions voir des oiseaux en plein vol, n'ayant pas de jumelles, seulement le téléobjectif de mon appareil photo. J'essayais néanmoins de repérer les macareux moines.   


The boat trip takes about 50 minutes, and that day we were able to spend about 2h30.
2h30 to explore these 45 hectares, to observe the incessant ballet of sea birds above our heads. The month of June is the month of the eggs hatching as we were informedby this beautiful white board of the activities of the inhabitants with the dates of the first laying and hatching. The birds were, and are still today, feeding the chicks. A reminder of the "Rangers" who also care about the island's well-being was that we had to stay on the trail and not go beyond some of the boundaries represented by pickets. The main reason is that puffins lay in burrows (sometimes they use those that rabbits have already dug). So to prevent their habitats being destroyed by our footsteps we had to stay on the trails. As we have been told, it is true that it is difficult because we wanted to get closer to the birds, and that was the case.

The closer we got to the island, the more we could see birds in full flight, having no binoculars, only the telephoto lens of my camera. I was trying to spot the puffins. 



ballet frénétique des oiseaux.



Nous avions pu aussi apercevoir des phoques aux abords de l'île. Et même accueilli par l'un  d'entre eux. 

We were able to spot some seals around the island. And even been welcomed by one of them. 




 Mais aussi par les sternes arctiques. Celles-ci n'étaient pas trop agressives mais comme elles nichent en colonie, et ayant du passer devant un groupe, là c'était une autre histoire !

But also by arctic terns. These were not too aggressive but as they nest in the colony, and we had to pass in front of a group, that was another story!





Comme tout le monde partait vers la même direction - plateau nord- j'ai proposé à Chéri que nous faisions le contraire, direction sud. Le fait que c'était sauvage me plaisait bien. L’inconvénient était pour moi, par la suite, de jongler entre les deux objectifs : un plus adapté pour les paysages et portrait et l'autre plus lourd pour pouvoir zoomer... Ce qui agaçait un peu mon homme. La photo étant une passion, un hobby pour moi c'est donc soit je fais bien les choses ou je ne fais rien. Et je n'avais nullement l'intention de faire des photos de paysage avec mon téléphone !
   
 As everyone was heading towards the same direction - north plateau - I suggested to Chéri that we were going the opposite, heading south. The fact that it was wild pleased me well. The disadvantage was for me, later, to juggle between the two lenses: one more suitable for landscapes and portrait and the other heavier to zoom in ... Which annoyed my man a little. The photo is a passion, a hobby for me so it is either I do things well or I do nothing. And I had no intention of making landscape photos with my phone! So here we are:








Et là, je rencontrais donc mes premiers macareux moines. Alors que nous étions dans le bateau, j'avais remarqué et étais surprise à la vitesse à laquelle ils volent pour de si petits oiseaux. Ils battent leurs ailes au moins 400 fois par minute ! Et je suis tombée amoureuse de ces oiseaux et vous allez comprendre pourquoi. Je m'excuse par avance s'il y a trop de photos...

And there, I met my first puffins. While we were in the boat, I noticed and was surprised at the speed at which they fly for such small birds. They flap their wings at least up to 400 times per minute! And I fell in love with these birds and you will understand why. I apologize in advance if there are too many pictures ...
















Donc on reprend notre petite promenade, pour voir quels autres découvertes nous allions faire.

So we took back one of the trail, to see what other discoveries we were going to make.






Des petits pingouins (si, si c'est bien leur nom !) en anglais on dit Razorbills. Malheureusement sur les photos ils sont surtout de dos. 

Razorbills! In French we call them "little penguin". Unfortunately on the pictures I took, we see mostly only their back.








Mais aussi "quelques" guillemots / but as well some guillemots:





 Des cormorans / Shags

  Après Paw Patrol voici les Gull Patrol (gull = mouettes) / After Paw Patrol, Gull Patrol!



L'heure de partir sur la partie nord, et voir ce que celle-ci a nous offrir. Bien sûr, il y a le ballet incessant des oiseaux au-dessus de nos têtes. Voir les macareux avec des lancons dans leurs becs (pas facile à les prendre en photos, en plein vol).
 
Time to go to the north plateau and see what it has to offer us. Of course, there is the incessant ballet of birds above our heads. See the puffins with sand eels in their beaks (not easy to take pictures, in full flight).











Un habitant qui pourra surprendre certains d'entre nous. Il fut introduit par des moines il y a quelques siècles de cela pour pouvoir s'alimenter. Si vous visiter l'île ne soyez pas surpris de les voir.

A resident who will surprise some of us. It was introduced by monks a few centuries ago for eating. If you visit the island do not be surprised to see them.


Il y deux lapins, les voyez-vous ? / There is two bunnies, can you spot them?

Et puis, il était tout simplement l'heure de rentrer. De retourner au bateau. Un monsieur retraité nous a demandé si nous souhaitions être pris en photo avec mon appareil. Il avait été un peu perturbé car il ne voyait rien sur l'écran. J'ai du lui expliquer qu'avec le mien, c'est à travers le viseurs qu'on voit l'image :-) C'est tellement rare d'avoir une photo de nous deux, autre que selfie, lors d'une aventure. 
Une fois sur le bateau, nous avions pris place dehors, continuer à regarder ce ballet incessant ou tout simplement ceux qui était sur l'eau. Ce fut une très belle journée, non seulement côté météo mais aussi pour la beauté que j'ai pu voir dans les paysages, la nature, etc. Puis encore plus lorsqu'en milieu de trajet, j'ai vu un phoque nageait tranquillement. J'aurais pu le prendre en photo. Mais non, j'ai préférais garder ce moment pour moi, et l'enregistrer quelque part dans ma petite tête et une fois de plus d'être reconnaisante de ce que je venais de voir. Merci encore à Chéri pour cette journée magnifique.

And then, it was time to go home. To return to the boat. A retired gentleman asked us if we wanted to be photographed with my camera. He was a little disturbed because he did not see anything on the screen. I have to explain mine, it is through the spectators that we see the picture :-) It is so rare to have a picture of us, other than selfie, during an adventure.

Once on the boat, we were sitting outside, watching this incessant ballet or just those on the water. It was a very beautiful day, not only for the beautiful waether but also for the beauty that I have seen in the landscapes, the nature, etc. And then even more in the middle of the trip, I saw a seal swimming quietly. I could have taken a picture of that. But no, I preferred to keep this moment for myself, and save it somewhere in my little head and be once more grateful to what I had just seen.



No comments:

Post a Comment