Ils sont venus pour participer à des ateliers anti-intimidation et rencontré des leaders dans le secteur de la santé mentale des jeunes. A priori pour eux la santé mentale des jeunes est une des leurs plus grandes priorités.
Le Duc de Cambridge, donc William, étant président du British Academy of Film and Television (BAFTA) (Académie britannique des arts de la télévision et du cinéma) est venu rencontré des jeunes gens, étudiants, impliqué dans l'organisation des programmes de jeux vidéos à l'une des universités de la ville.
Today was a great day for the city: His Royal Highness, Prince William and Kate were in Dundee.
They came to participate in anti-bullying workshops and met with leaders in the field of youth mental health. It seems that for them, youth mental health is one of their highest priorities.
The Duke of Cambridge, so William, being president of the British Academy of Film and Television (BAFTA) came met with students involved in the organisation's Young Game Designers programme.
La question était sachant où ils allaient être, les verrai-je ? Ou au moins les apercevoir ? Bien que Chéri avait reçu un mail pour faire savoir comment l'organisation autour de la sécurité allait se dérouler, ça ne nous éclairait pas les lanternes.
The question was knowing where they were going to be, would I see them? Even from far? Although Chéri had received an e-mail to find out how the organization around security would unfold, it did not light ours lanterns. Yes, coz they were going to the university where Chéri works.
Avec Chéri, nous étions d'accord pour se retrouver et déjeuner ensemble. Mais voilà qu'en me rapprochant du centre ville, je vois une petite troupe se diriger vers le théâtre. Je savais qu'ils devaient s'y rendre le matin. Et voyant qu'il y avait une petite foule devant, j'avais bien compris que tôt ou tard, que le couple royal allait sortir.
Bien sûr n'étant pas arriver assez tôt, je n'avais pas la meilleure place. Je compris assez rapidement que leur sortie n'était qu'une question de minutes. Les policiers et agents de sécurités parlant dans leurs talkiewalkies, voiture prête à partir... L'excitation était là. Pourtant je ne suis pas quelqu'un à fond, comme certaines personnes que je connais, dans les familles royales, mais bon, il faut dire les choses telles qu'elles sont : c'était quand même Prince William et Kate !
Bien sur, j'avais l'appareil photo dans le sac. Mais là où je réalisa que j'étais une nouille, c'était de pas avoir penser à prendre mon téléobjectif (où comment abimer encore plus mon sac à main). Donc c'est en levant les bras, appareil au-dessus de ma tête que je fis quelques photos. Pas les meilleurs je reconnais. Mais j'étais heureuse au moins de les avoir aperçu.
We agreed to meet to have lunch together. But now that I was closer to downtown, I see a small group heading to the theater. I knew they had to get there in the morning. And saw that there was a small crowd in front, I understood that sooner or later that the royal couple was coming out. So of course I ahead there as well!Sure being not arrive early enough, I did not have the best place. I realized pretty quickly that they were coming out was just a matter of minutes. Police and security officers speaking in their talkiewalkies, ready car to leave ... The excitement was there. Yet I am not someone thoroughly, as some people I know in the royal families, but hey, we must say things as they are: it was still Prince William and Kate!Of course, I had the camera in the bag. But what I realized then that I was a fool to haven't though to take my big camera lense (or how damaging even more my handbag). So it's by raising my arms, camera over my head that I made some pictures. Not the best I recognize. But I was happy at least to have an insight.
Je partis retrouver Chéri, avec du retard pour la peine. Il s'était renseigné pour savoir vers quelle heure était leur venue à l'université. Ok, on sera en poste pour les voir et essayer de prendre des photos.
A notre retour, après la pause déjeuner, une toute petite foule y était. Le jeune couple devrait arriver dans 10-15 minutes. Chéri s'informa auprès d'un agent de sécurité. Leur arrivé a été repoussé d'une demie-heure.
Que faire ? Car il semblerait que l'accès au bâtiment était très stricte, et ne travaillant pas et n'étant pas étudiante je ne voulais pas tenter quoi que ce soit !
On réalisa vite que nous avions une petite tâche à faire et qui nous encombre dans la maison depuis un petit moment. Le temps de s'en occuper et de revenir ça devrait être bon.
Nous n'étions pas trop d'accord où se mettre mais à la fin nous avons trouvé un bon coin : prêt de la porte d'entrée. Chéri était surpris par le fait qu'il n'y avait pas autant de foule que ça. Comme à dit une personne avec qui il a discuté : nous sommes en Écosse et pas en Angleterre. C'est vendredi. Les gens ont mieux à faire comme travailler (il faut être réaliste : nous étrangers bien sur que c'était excitant à l'idée de pouvoir voir de près des personnes dont on entend beaucoup parlé ou simplement lu). (Et puis moi-même je n'aurai jamais eu l'occasion si j'avais travaillé aujourd'hui.)
I went to join Chéri, I was already late! But I had a good excuse!!
He went to find out what time the young couple was coming to the university. Okay, we will be in position to see and try to take pictures.When we returned after lunch, a small crowd was there. Prince William and Kate should arrive within 10-15 minutes. Chéri asked from a security guard. Their arrival was delayed half an hour.What to do? For it seems that access to the building was very strict, and not working and not being a student I did not even want to try anything!We quickly realized that we had a little thing to do and that encumbers us in the house for a while. Time to take care of it and come back it should be good.We couldn't agree where to be but in the end we found a good spot: near the front door. Chéri was surprised by the fact that there were not a crowd. As said a person with whom he discussed: we are in Scotland and not England. It's Friday. People have better things to do like working (we must be realistic: we foreigners of course it was exciting the idea to be able to see them closely. People we hear so much talk or just read about). (And I myself would have never had a chance if I worked today.)
Ils devaient être là pour 14h30. Toujours rien. Il y avait une limite avec barrière réserver seulement aux journalistes et média. Qui parait bien vide comme vous pouvez le voir sur la photo.
Des enfants de l'école d'en face sont là, avec leurs petits drapeaux en papier où il est écrit le nom de leur école. Les petites filles crient le prénom de Kate.
Les gens regardent des deux coins de rue.
Les policiers (pas en grand nombre) discutent avec les gens. Sont courtois lorsque nous leur demandons une information. Ils auraient pu nous envoyer balader mais non.
Pour m'occuper, je prend des photos. De la foule. Des gens autour de moi, en essayant d'être discrète, histoire de faire une mini série.
Et là, c'est le boucan : la voiture arrive. Les étudiants (car c'était surtout eux qui étaient présents) sont sur excités (je pense que leurs profs seraient ravis de les avoir comme ça en cours).
Chéri étant grand et préférant utiliser son téléphone que mon joujou d'appareil photo (non, je ne lui en veux pas, je comprend), bien que je sois bien placée, je veux être sur de réussir au moins une photo. Je lève une seconde fois de la journée mes bras, et mitraille.
Le coin photographes professionnels et média. |
They had to be there for 14:30. Still nothing. There was a limit place with only barrier to journalists and media. Which seems very empty as you can see in the picture.School children across are there with their little paper flags where it is written the name of their school. Little girls scream the name of Kate.People look the two blocks. Any cars coming yet.The police men (not many) discuss with people. They are courteous when we ask them information. They could bark at us but no. They should teach something to buses drivers.To keep myself busy, I take pictures. From the crowd. People around me, trying to be discreet, just to make a mini series.And there is the racket: the car arrives. Students (especially because it was they who were present) are excited about (I think that their teachers would love to have them that way).Chéri is tall and prefered to use his phone than my camera (no, I do not blame him, I understand), although I am well placed, I want to be successful on at least one photo. I get up a second time of the day my arms and take pictures.
crédit photo @ Chéri |
crédit photo @ Chéri |
Et c'était beau de les voir si près. A deux mètres environ. Elle si belle et magnifique. Lui, beaucoup mieux en vrai qu'en photo mais Prince Harry reste mon préféré (plus beau surtout). Ce fut ma seconde fois de la journée. Et là, ce fut un moment de magie. Ça peut vous paraitre idiot et je le comprend. Mais comme je l'ai écrit plus tôt, en tant qu'étranger c'est un peu comme une attraction touristique... D'une certaine façon.
And it was nice to see them so close. About two meters away. She was so beautiful and magnificent. Him much better than on picture. but I reckon that Prince Harry remains my favorite. This was my second time of the day. And there, it was a moment of magic. It may seem silly to you and I understand it. But as I wrote earlier, as a foreigner it is a bit like a "tourist attraction" ... In a way.
No comments:
Post a Comment