Durant le week-end nous avons fait un "day tour" au départ de Glasgow. Autant pour avoir un avant goût où on pourrait aller mais aussi de ce qui nous attendra. Bien sûr, nous avions notre idée mais en attendant d'avoir une voiture, et de pouvoir repartir du côté des Highlands pour faire de la randonnée. Encore plus lorsque nous avions tout le petit monde qui en faisait. Malheureusement sur les photos je ne peux différencier Glencoe et Ben Navis.
Nous sommes partis de Glasgow vers 7h45. Lorsque nous sommes arrivés vers Loch Lomond, il y avait de la brume ce qui donnait au paysage un côté mystique. Sans oublier, par la suite la beauté des paysages.
Donc voici une première partie des photos de la première partie de cette journée. Très belle journée ensoleillée ! Nous avions eu de la chance.
During the week-end, we did a "day tour" from Glasgow. So much for having a little idea where we could go, but also what will await us. Of course we had our idea, but until we have a car, and be able to go to the side of Highlands hiking... Even more when we saw all the people going to hike there. Unfortunatelly, on the pictures I can't say wich is Glencoe, and Ben Navis, so I apologize about it.
We left from Glasgow around7:45. When we arrived around Loch Lomond, there was fog which gave the landscape a mystical side. Not to mention, later the beautiful scenery.
So here is a first part of photos from the first part of the day. Beautiful sunny day! We were lucky.
|
Loch Lomond, from/ de Arrochar |
|
Loch Lomond, from/ de Arrochar |
|
Loch Lomond, from/ de Arrochar |
|
Loch Lomond, from/ de Arrochar |
|
Loch Lomond, from/ de Arrochar |
|
From the bus, the window were teinted.../ Prise du bus, les fenêtres étaient teintées... |
|
Petite photo souvenir, malgré un air fatigué. / Little souvenir picture even though I looked tired. |
Les "Highland cattle"
Bien sur qui dit Highlands, dit highland cattle ! J'avais vu beaucoup de cartes, et autres souvenirs autour de cette race bovine. Et nous avions eu la chance de pouvoir s'arrêter à une petite ferme. (Oui, oui, je sais ça fait très touristique. Attrape touristes.) Mais je dois reconnaitre que j'étais ravie de pouvoir m'en approcher et en faire une série photos que voilà. Et comment ne pas en tomber amoureuse de ces charmantes bêtes !
Of course you say me Highlands, I think highland cattle! I had seen a lot of cards, and other souvenirs items around this breed of cattle. And we had the chance to stop at a small farm. (Yes, yes, I know it's very touristy. Catch tourists.) But I must admit that I was delighted to get close and make a set photos that you can see. And how not falling in love with them!
|
Certains se mettent le doigt dans le nez, d'autres c'est la langue ! / Some put their fingers in their nose, others, their tongue! |
|
Quand je vous le disais que c'est attrape touristes... Mais j'ai adoré ce moment là. |
|
Chéri tout excité que moi :-) |
|
Il faut faire attention avec leurs cornes ! / Better to watch out with their horns! |
Le voyage a continué par la suite avec le Loch Ness et le château Urquhart. Les photos seront pour un prochain article.
The trip continued with the Loch Ness and the castle Urquhart. Pictures will come in the next post.
**************************************
ViCa
lovely cows! and amazing scenery!!!
ReplyDeleteAh see how lovely they are! Wait to see one, and you will be in love with ;-) Thanks! I We are waiting to have a car to do more. But still, I have my camera with me most of the time: you never know when you can catch this kind of scenery :)
Delete