Friday, 1 April 2016

En route pour les Highlands ! / Road trip to the Highlands!

Le frère de Chéri, et sa petite famille, sont venus pour le week-end de Pâques en Écosse. Étant des expatriés en Asie, autant dire que tout ce petit monde ne se voient pas très souvent. Quand à moi, je les avais rencontrés quelques fois (je peux ça compter sur les doigts d'une main !). Une bonne occasion de mieux les connaitre.
Bien sûr, comme beaucoup de gens, lorsqu'on parle d'Écosse, de venir voir ce beau pays, ils veulent voir les Highlands. Comment leur en vouloir ?
Petit ombre au tableau : Chéri n'était toujours pas bien. Ce n'était même pas sûr que nous partions tous les deux...
Mais finalement si. Ou presque. Disons que nous avions fait la moitié avec la petite troupe.

Chéri's brother, and his family, came for the Easter weekend in Scotland. They are expatriates in Asia, we can say that they do not often see each other. As for me, I had met them a few times (I can count this on the fingers of one hand!) A good opportunity to know them better.
Of course, like many people, when talking about Scotland, to come to this beautiful country, they want to see the Highlands. How to blame them?
Small downside: Chéri was still not well. It was not even sure we left both ...
But ultimately yes. Or almost. Let's say we had done half the way with the little family.


Écosse ce n'est pas seulement les Highlands, c'est aussi les châteaux, les ruines, Loch Ness et Nessie. Élodie adorant l'histoire, et à priori les châteaux, elle en avait quelques un en tête : Glamis Castle, près de Dundee, Scone Palace, Blair Castle, Cawdor Castle, etc.
Bref, pour résumé nous devions faire durant la première journée visite d'un ou deux châteaux, si possible une distillerie, la chasse aux œufs pour les enfants (car oui, la journée de départ était le dimanche de Pâques !), prendre la route A9 pour arriver en soirée à Inverness où nous passerions la nuit.
La deuxième journée était longer le Loch Ness, aller à Fort William avant d'arriver à la destination finale de Glencoe.

Scotland is not only the Highlands, but also castles, ruins, Loch Ness and Nessie. Elodie adoring history, and sounds like as well castles, she had a few in mind: Glamis Castle, near Dundee, Scone Palace, Blair Castle, Cawdor Castle, etc.
In short, summary we had to do during the first day visiting a castle or two, possibly a distillery, the egg hunt for children (because yes, the starting day was Easter Sunday!) Taking the road A9 to arrive in the evening in Inverness where we would spend the night.
The second day was driving along Loch Ness, Fort William to go before reaching the final destination of Glencoe.


mon petit voisin dans la voiture

Donc dimanche, Chéri ayant décidé que c'était bon, malgré son état, nous irons faire cette première journée.
Antoine et Élodie étant parents de trois jeunes enfants, ils avaient loué un monospace pour contenir tout le monde dans le même véhicule. 
Glamis Castle n'ouvrant qu'à midi, nous sommes partis pour Scone Palace, du côté de Perth. Malheureusement, nous avions du faire un arrêt urgent dans un magasin, et nous nous sommes garés juste derrière le panneau indiquant la direction des lieux. Nous avions eu beau chercher mais cela n'a pas été facile... Mais nous y sommes arrivés ! Pour plus d'info concernant le "Palais de Scone", je vous laisse voir mon copain Wiki. Si vous n'avez pas peur de l'anglais et vous souhaitiez plus d'informations, c'est ici.

So Sunday Chéri decided that it was good, despite his condition, we'll do this first day.
Antoine and Elodie are parents of three young children, they had rented a minivan to accommodate everyone in the same vehicle.
Glamis Castle will open at noon, we went to Scone Palace, near Perth. Unfortunately, we had to make an urgent decision in a store, and we parked right behind the sign indicating the direction of the place. We had look to every signs but nope, it was not easy ... but we got there! For more information about the "Scone Palace," I let you see my friend Wiki


Interdiction de prendre des photos à l'intérieur des lieux, donc pas de photos à mon grand regret. C'était sympa, très beau à l'intérieur mais par la suite, comparé à d'autres lieux, je vous dirais que c'est à faire éventuellement. 

To take pictures inside were not allowed! So no pictures. It was nice, very nice inside but then, compared to other places, I would say it is not a must do.






Nous n'avions pas fait le parc / jardin à fond et donc nous n'avions pas fait le labyrinthe car la route nous attendait. Mais nous sommes allés sur la petite colline juste en face où se trouve la chapelle où a été couronné une cinquantaine de rois du pays. (Mon copain Wiki dit que c'est moins...)

We did not do the  garden thoroughly and so we had not done the maze coz the road was wainting for us. But we went on a small hill just opposite where the chapel was crowned fifty kings of the country. (Wiki my friend says it's less ...)

La chapelle / the chapel
Moot Hill with the chapel


Ils ont même des créatures bizarres (et ce ne sont pas des licornes !) They have odd creatures (and they are not unicorns!)



 Et comme vous pouvez le voir, malgré le ciel gris et quelques gouttes d'eau, le printemps s'installe et chasse l'hiver.

As you can see, even though the grey sky and few drops of water, spring is coming all along and pushing away winter.





Après un arrêt à Pitlochry, petite ville qui a son charme et qui vaut le détour à mon avis, mais aussi celui de Chéri, le temps de déjeuner et de reprendre la route pour... 

After a stop at Pitlochry, a small town that has its charm and that is worth seeing in my opinion, but also of Chéri, for lunch time and back on the road to ...

Blair Castle 




Un magnifique et très beau château qui a été construit au XIIIe siècle et a été remanié au fil des ans. Il a pour partcicularité d'avoir les murs blancs ! Malheureusement, une fois de plus, il était interdit de prendre des photos à l'intérieur. La disposition des armes (fusils, épées) est à voir ainsi que les trente autres pièces. Que ce soit le couloir avec les crânes de cerfs, qui ont tous eu un petit nom, avec leur âge et l'année de décés. Ou bien la très belle collection des tabatières. Beaucoup de portraits aussi.
Pour moi, c'est un château à visiter ! Je ne sais pas si Mrs Ô a eu l'occasion de le voir lors de l'un de ses séjours ici. En tout cas ma tatie et mon parrain pourront le mettre dans leur liste "à faire".
J'ai eu une petite pensée pour les personnes dans ma famille qui chassent car il y avait un lustre fait de bois de cerfs ainsi qu'un siège !

A wonderful and beautiful castle that was built in the thirteenth century and modified over the years. Its has white walls! For a castle, it's a bit surprising. Unfortunately, once again, it was forbidden to take pictures inside. The way the weapons (guns, swords) were show off on the walls is to be seen and as well as the thirty other pieces. Whether the hallway with deer skulls, which have all had a pet name, their age and year of death. Or the wonderful collection of snuff boxes. Also lot of portraits. 
For me it is a castle to visit! I do not know if Mrs Ô had the opportunity to see during one of her stays here. Anyway my auntie and my godfather will have to put it in their "to do" list.

I had a thought for the people in my family who hunt because there was a chandelier made of deer antlers and a seat as well made with those!













Ce dimanche, la météo jouait avec nous entre éclaircies et petites pluies / averses. D'où pourquoi les photos paraissent sombres. Et aussi une des raisons pour lesquelles nous n'avons pas fait le jardin, parc des lieux. En plus de reprendre la route. 

This Sunday, the weather played with us between cloudy and light rains / showers. That's why the pictures appear dark. And also one of the reasons why we have not done the garden, ground of the castle. In addition to hitting the road.




Shall we go hit the road again?
 Des giboulés de mars nous a fait précipité vers la voiture et reprendre la route pour les Highlands !
The bad weather made us rush to the car and hit the road to the Highlands!









L'heure tournant, et sachant qu'en Écosse tout ferme de bonne heure, nous avions décidé d'aller voir Loch an Eilean, un lac un peu caché situé à 8km de Aviemore, et dont j'espère un jour y retourner pour pouvoir le découvrir plus correctement. Lorsque nous sommes arrivés, il commencait à faire sombre... Les enfants dormaient dans la voiture, donc trois d'entre nous sommes allés le voir, histoire de se dégourdir un peu les jambes. 

Time running up, and knowing that everythig in Scotland closes early, we decided to go to Loch an Eilean, a lake somewhat hidden located 8km from Aviemore, and I hope someday to return to be able to discover it more correctly. When we arrived, it was beginning to get dark ... The children were sleeping in the car, so the three of us went to see him, just to stretch our legs a bit.














Puis nous sommes arrivés à Inverness où nous passerions la nuit.
Chéri ne savait pas encore si le lendemain nous suivrons son frère et sa famille jusqu'à Glencoe car il ne sentait toujours pas bien... Puis pour lui, nous avons déjà fait le Loch Ness, le château de Urquhart donc nous connaissons déjà. Glencoe, nous l'avons vu. Certes, je lui ai donné raison. Je n'avais pas forcément envie de refaire le château, mais j'aurais aimé aller à Glencoe. Pour moi, l'avoir vu ca ne suffit pas. J'aimerais y aller faire de la randonnée... m'en imprégner. Mais comme je lui ai dit, lui seul savait si oui ou non il se sentait d'attaque pour continuer la route.
Lundi matin, il me fit part qu'il préférait que nous nous arrêtions là et que nous rentrons. Bien sûr, j'étais décue. Un goût amer dans la bouche... mais s'il n'était pas bien, il n'était pas bien. 

Then we arrived in Inverness where we spend the night.
Chéri did not know if the next day we will follow his brother and his family to Glencoe as he still does not feel well ... Then for him, we have already done Loch Ness, Urquhart Castle so we already know. Glencoe, we have seen it. Of course, I agreed. I did not necessarily want to do oe more time the castle, but I would have liked to go to Glencoe. For me, having seen it is not enough. I would like to go hiking ... impregnate it to me. But as I said, only him knew whether or not he felt like to continue the road.
Monday morning, he informed me that he preferred that we stopped there and we return. Of course, I was disappointed. A bitter taste in the mouth ... but if he was not well, he wasn't. right?











Mais avant de reprendre le train pour Dundee, nous avons visité un peu Inverness. Le peu que nous pouvions voir du moins. Le château ne se visite pas. Après avoir pris nos tickets de train, nous avions un peu de temps pour voir the Victorian Market.

But before taking the train to Dundee, we visited a little bit Inverness. The little that we could see at least. The castle is not open to visit at all. After our train tickets we had a little time to see the Victorian Market.



Puis dans le train, malgré que nous étions assis en marche arrière, j'ai pris quelques photos. 
Je remercie Antoine et Élodie pour cette journée et les moments passés ensemble ! Beaucoup d'images ancré dans ma petite tête bien que je n'ai pu les prendre en photos mais ceux sont de beaux souvenirs, de belles images.

Then the train, although we sat back on, I took some pictures. Many embedded images in my little head that I could not take pictureson this short road trip but they are beautiful memories, beautiful images. Thanks to Antoine and Élodie!








************************************************ 

No comments:

Post a Comment