Saturday, 3 September 2016

Il n'y a pas que les enfants qui font leur rentrée ! / Not only children go back to school!

Ah la rentrée scolaire... Un soulagement pour certains parents qui trouvent que les vacances c'est trop long et ne savent à qui faire garder leurs enfants. Certains ont du être surpris de voir qu'en ces premiers jours d'école leur bambin chéri ne pleur pas, et bien que c'est rassurant, ça fait un peu mal au cœur.
En Finlande, lors des deux postes que j'ai occupé dans l'éducation, il y avait bien entendu les vacances d'été. Pour le dernier, système finlandais, nous fermions durant un mois. Ça n'arrangeait pas certains parents qui n'avaient pas forcément des proches près d'eux pour s'occuper des enfants.
Ici, en Écosse, là où je travaille, le jardin d'enfants (6 mois à 5 ans) est ouvert tout le long de l'année et fermé seulement le 25 et 26 décembre et le 1er janvier !

Ah, back to school ... a relief to some parents who find the holiday is a bit too long and do not know who can keep their children. Some had to be surprised that in these first days of school their beloved toddler does not cry, and although it is reassuring, it hurts a little. 
In Finland, during the two positions I have occupied in education, there was of course the summer holiday. For the latter, the Finnish system, we closed for a month. It did not help that some parents may not have relatives close to them to look after the children
Here in Scotland, where I work, the nursery (6 months to 5 years) is open all year round, closed only on 25 and 26 December and 1 January!

Donc oui, il fut un temps où je faisais aussi ma rentrée scolaire de l'autre côté de la barrière. Faire la pré-rentrée. Réunions. Aménagement de la salle. Puis le jour J, être prête pour accueillir les monstres schtroumphs.
L'an dernier, je ne pouvais parler de rentrée scolaire car j'avais repris mes "études" avec deux mois de retard. Donc, lorsque je vois sur les réseaux sociaux des photos par rapport à la rentrée + enfants, j'ai envie de dire : il n'y a pas que les enfants qui retournent à l'école ! Moi aussi j'ai fait ma rentrée !! Certes, elle ne s'est pas passée comme je l'avais prévu car j'ai repris les remplacements que je faisais jusqu'à juin au jardin d'enfants... Mais oui, le jeudi 1er septembre, j'étais sur mon compte en ligne sur le site du Cned pour accéder à mes cours. Terminale.
Quelques semaines avant, on a eu information sur les horaires des enseignements de la classe de terminale ST2S. N'ayant pas eu de nouvelles de mon lieu de travail, alors que je les avais relancé au retour de mes vacances, j'avais sorti mon beau agenda où j'y avais écris les matières et nombre d'heures que je voulais faire... 
Après avoir relancé une fois de plus mon employeur, je me retrouvais avec des heures qui ne m'arrangeais pas. Donc, j'ai du me ré-organiser. 

So yes, there was a time when I was doing the school year on the other side of the fence. Going back few days before children's. Meetings. Organizing the room. Then the big day, be ready to welcome the monsters Smurfs.Last year, I could not talk back to school because I had taken my "studies" with two months late. So when I see social media pictures from the back to school + children, I want to say there is not only children returning to school! I also made my way back !! Certainly, it did not go as I had planned because I have taken my supply worker position, the same as I did until June in the daycare ... Yes, on Thursday 1 September, I was on my online account Cned, to access my courses. Last year to prepare my French baccalaureat.A few weeks before, we had information about how many hours a week each modules takes. Having not heard from my workplace, even tought I informed them I was back from holiday, I took out my beautiful diary where I had writing modules and hours I wanted to do. ..After contaction again my employer, I found myself with hours that didn't arrange me. So I had to re-organize myself.

Il n'y a pas d'âge pour passer pour le bac. Et je n'ai aucune honte à avoir repris ma "scolarité" l'an dernier. J'ai beaucoup voyagé et beaucoup appris alors. À travers mes expériences professionnelles aussi. Puis à mon jeune âge (oui, oui, je suis encore jeune ^^) je suis encore plus déterminée. Je n'ai pas d'enfants en charge. J'ai le soutien de beaucoup de personne dont Chéri. Que je remercie.
Je sais que mon CV intéresse en France dans mon domaine bien que je n'ai que le minimum. Mais après plus dizaine d'année dans la petite enfance, j'aimerais passer à autre chose.

There is no age to go back to school. And I have no shame to have been back to my "tuition" last year. I traveled a lot and learned a lot then. Through my professional experiences too. Then, to my young age (yes, I'm still young ^^) I am even more determined. I have no children in care. I have the support of many person such as Cheri. That I thank. 
I know my CV in France interested in my field even if I have only the minimum in qualification. But after more than ten years in early childhood, I would like to do something else, to move on.

Je sais aussi que je ne suis pas la seule. Qu'il y a des adultes comme moi qui reprennent leurs études par correspondance, université ouverte. Et que ce n'est pas toujours facile pour nous. Car cela demande une grande auto-discipline. Certains d'entre nous faisons un petit boulot à côté (j'ai rencontré des personnes dans ma situation), et une fois rentrée (selon mes horaires) pour ma part, je n'ai pas forcément le courage de m'y mettre.
Déjà durant le mois d’août, j'avais réussi à rattraper mon retard sur mon programme de biologie. C'est une matière que j'aime beaucoup mais il y a des leçons qui sont quand même prise de tête. Mais je m'accroche, je m'acharne avec des annotations dans les marges après les autocorrection en écrivant ce que je n'ai pas compris, ou bien sur quoi je dois faire plus attention...
Donc non, ce n'est pas facile. En plus de l'auto-discipline, cela demande aussi une grande détermination, être organisé.

I also know I'm not the only one. There are adults like me who return to school by correspondence, open university. And it's not always easy for us. Because it requires great self-discipline. Some of us do a little job at hand (I have met people in my situation), and once back (depending of my shift) for my part, I do not necessarily have the courage to put myself to my desk and in front of the screen. 
Already during the month of August, I had managed to catch up on my biology program. This is a module that I love but there are lessons that are still bit hard. But I cling, I hounds me with annotations in the margins after the self-correction by writing what I did not understand, or what I need to be more careful ... 
So no, it's not easy. In addition to self-discipline, it also requires great determination, to be organized.
 
C'est d'ailleurs pour cette raison que je me suis permise de faire savoir à mon lieu de travail que je préférai venir deux jours par cette semaine pour ce mois-ci. Le temps de m'organiser et de reprendre un rythme.
Une chose est sûre, je suis déterminée à avoir réussir mes épreuves l'année prochaine. Et continuer encore car je sais que le bac seul, je n'irai pas loin, je ne me fais pas d'illusion. Mais quoi exactement ? Oui, j'ai quelques idées mais à voir...

This is also why I allowed myself to inform my workplace that I preferred to come two days per week for this month. Time to get organized and take back a pace. 
One thing is certain, I'm determined to have my exams succeed next year. And go on because I know that if I would be successful, that won't be enough, I would need to keep going on, I do not delude myself. But what exactly? Yes, I have some ideas but to see ...

*********************************************

No comments:

Post a Comment