Friday, 25 August 2017

Prise de court / taken short

 Si vous vous souvenez bien, lors de mon dernier article je faisais illusions à l'incertitude qui se présentait devant moi entre mon boulot (étant trop nombreuse au niveau du personnel, je suis sur la touche), étude...

Chéri m'avait poussé pour m'inscrire au "College" (université, établissement pour préparer l'équivalent d'un DUT ou BTS) Sciences sociales. Honnêtement, bien qu'il avait beau me dire qu'ils sont moins sélectif que les universités, je n'y croyais pas. Surtout que cette bande de clowns me demandait un certificat pour prouver mon niveau d'anglais. 
Donc le samedi 12 août, j'ai fait mon inscription... et je les ai relancé par mail mardi pour expliquer l'équivalent de mon bac technologique et sa spécialité et pour mon niveau d'anglais, ils pourraient en juger par eux même s'ils me rencontraient !

If you remember well, in my last post I was deluding myself with the uncertainty that lay before me between my work (being too  overstaff, I am on the sidelines), study ...
 

Cheri had pushed me to register at the "College" as I saw a programme I was quite interested: HNC Social Sciences. Honestly, although he told me they are less selective than the universities, I did not believe it. Especially since this band of clowns asked me for a certificate to prove my level of English. 
So on Saturday 12th August 12th, I made my registration ... and I contacted them back by mail Tuesday to explain the equivalent of my French baccalaureate  and its specialty and for my level of English, they could judge it by themselves if they meet me!

Donc quelle ne fut ma surprise de voir le lendemain matin, un mail de leur part m'invitant à prendre part à un regroupement pour aujourd'hui. Oui, j'ai reçu l'invitation l'avant veille de ce regroupement. Heureusement que je ne travaille pas en ce moment !

Donc cette après-midi, je me suis rendue à mon rendez-vous sans trop comment cela allait se dérouler sauf la durée : 1h30. Aucune autre information. 
Nous étions 9. Pas besoin de dire que j'étais la plus vieille. Une charmante dame, toute souriante et de bonne humeur, nous fit rapidement un tour des locaux avant de nous amener dans une salle et de nous présenter un peu le contenu du programme, les attentes, etc. Elle avait même fait l'appel et à priori des personnes ne seraient pas venues. Durant la présentation, cela s'est interrompue par l'arrivée de deux de ses collègues pour nous faire passer un mini entretien : 5-10 min par personne. Trois questions pour connaître notre motivation à suivre ces cours là.

So what was my surprise to see the next morning, a mail from them, inviting me to take part in a group assessment for today. Yes, I received the invitation the day before yesterday. Fortunately I do not work right now!

So this afternoon, I went to my appointment without to know too much how it would unfold except the duration: 1:30. No other information. 

We were 9. No need to say I was the oldest. A charming lady, smiling and cheerful, quickly made us a tour of the premises before taking us to a room and presenting us somewhat the content of the program, the expectations, and so on. She had even made the register and it seemed some people did not come. During the presentation, it was interrupted by the arrival of two of her colleagues to make us pass a mini interview: 5-10 min per person. Three questions to know our motivation to follow these courses there.


On va dire que nous étions 8 car une des filles voulait faire un niveau supérieur. Il n'y avait que cinq places de disponibles. Je m'étais dit que j'avais essayé. Après tout, je suis étrangère, d'âge mature et blabla. 
Elle nous avait dit avant le début des entretiens que les réponses se feraient ce soir voir lundi matin au plus tard.
Donc lorsque quelqu'un lui a demandé s'il était possible d'avoir une idée de l'emploi du temps, car certains travaillent, elle est revenue avec cinq emplois du temps. Chacun avec un nom dessus. Elle m'a donné le mien, mais croyez-vous que j'avais compris que j'avais ma place !? C'était en faisant 1+1 que j'ai réalisé que oui, j'étais prise !! (Rappel : être blonde peut être très difficile) En effet lors de l'entretien, elle m'avait demandé si j'avais quitté le système éducatif plus de trois ans car il y a un programme exprès pour les gens comme moi. Un peu plus vieux. Non, je ne m'en suis pas offensée. Mais j'avais compris qu'elle n'avait pas pris connaissance de mon mail de mardi, où je mentionnais que je n'avais pu envoyer une photo de mon bac car je ne le recevrai qu'en octobre. Et surtout que j'avais passé les examens en juin. 
Si je mentionne cette option qu'elle me proposait c'est parce qu'elle a proposé à une autre personne ayant quitté les études il y a quelques années. Qui était intéressée.


We will say that we were 8 because one of the girls wanted to make a higher level. There were only five places available. I thought I had tried. After all, I'm foreign, mature and blabla.
She had told us before the start of the talks that the answers would be tonight, Monday morning at the latest.So when someone asked her if it was possible to get an idea of ​​the schedule, because some people works, she came back with five schedules. Each with a name on it. She gave me one with my name on it, but do you think I understood that I had my place!? It was by doing 1 + 1 that I realized that yes, I was taken!! (It's hard to be a blond sometimes, believe me!!)

 Indeed during the interview, she asked me if I had left the education system more than three years because there is a special program for people like me. A little older. No, I did not mind. But I understood that she had not read my email on Tuesday, when I mentioned that I could not send a picture of my diploma because I will not receive it until October. And especially that I had passed the exams in June.If I mention this option she proposed to me, it is because she proposed to another person who left school a few years ago. Who was interested.

Là où je fus touchée, c'est que la prof souhaitait changer deux mots en privé avec moi. Pour me dire qu'il y aura beaucoup de vocabulaire en sociologie et dans l'établissement, il y a une personne qui pourra m'aider avec ça. Puis aussi pour relire mes rédactions, travaux. Je lui ai fait comprendre que je m'étais préparée à tout cela et que je n'avais pas peur. Que j'avais Chéri, en lui expliquant qu'il était dans le métier. Flûte, je n'allais pas les jambes à mon cou juste à cause du travail que ça demande ! Je suis bien déterminée à garder cette place.

Donc prise de court comme le dit le titre car nous somme vendredi, et que la rentrée se fait lundi ! Avec six heures de cours, plus une heure de pause déjeuner ! Je sens que lundi soir je ne vais pas être fraîche. Donc deux jours pour me préparer mentalement que je vais être entourée de "gamins". Sinon, c'est environ 15h de cours par semaine. Mardi matin, mercredi et jeudi de libres. 

Where I was touched was that the teacher wanted to change two words privately with me. To tell me that there will be a lot of vocabulary in sociology and in the institution, there is a person who can help me with this. Then also to reread my writing. I made her understand that I had prepared myself for all this and that I was not afraid. That I had Cheri, explaining to her that he is a lecturer. It was someting that made me hesitated but with Chéri, we had a long talk about it. And it would be a good challenge for me to study in English. I was determined to keep this place.
 

So taken short as the title says because we are Friday, and that the start is Monday! With six hours of classes, plus an hour of lunch break! I feel that Monday night I will not be fresh. Otherwise, it is 15 hours / week of classes. Tuesday morning, Wednesday and Thursday off.

********************************************************** 



2 comments:

  1. Oh Virginie, it's great! I hope you the best darling��❤️So good to hear about your successes and it is so inspiring ��

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you so much Sahar! What about you? I know you wanted to keep going to study...

      Delete